Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daarbij hebben voorgedaan " (Nederlands → Frans) :

65. is van mening dat het van essentieel belang is ervoor te zorgen dat de periodieke verslagen in het kader van de mensenrechtenverdragen van de Europese Unie en haar lidstaten informatie gerelateerd aan elk recht bevatten over vrouwen en meisjes met een handicap, met inbegrip van de feitelijke en juridische stand van zaken, alsmede informatie over de maatregelen die zijn genomen om hun situatie te verbeteren en over de problemen en obstakels die zich daarbij hebben voorgedaan, met name in plattelandsgebieden; merkt op dat deze praktijk zich moet worden uitgebreid tot alle instellingen die zich bezighouden met mensenrechten, zowel op E ...[+++]

65. juge essentiel de veiller à ce que les rapports périodiques de l'Union européenne et de ses États membres sur le respect des traités relatifs aux droits de l'homme incluent des informations sur les filles et les femmes handicapées, quant à chacun de leurs droits, y compris la situation actuelle de fait et de droit, et des informations sur les mesures prises pour améliorer leur situation et sur les difficultés et les obstacles qu'elles ont rencontrés, en particulier dans le milieu rural; pense qu'il faut étendre cette pratique à toutes les institutions œuvrant à la défense des droits de l'homme, tant dans le cadre européen que nation ...[+++]


65. is van mening dat het van essentieel belang is ervoor te zorgen dat de periodieke verslagen in het kader van de mensenrechtenverdragen van de Europese Unie en haar lidstaten informatie gerelateerd aan elk recht bevatten over vrouwen en meisjes met een handicap, met inbegrip van de feitelijke en juridische stand van zaken, alsmede informatie over de maatregelen die zijn genomen om hun situatie te verbeteren en over de problemen en obstakels die zich daarbij hebben voorgedaan, met name in plattelandsgebieden; merkt op dat deze praktijk zich moet worden uitgebreid tot alle instellingen die zich bezighouden met mensenrechten, zowel op E ...[+++]

65. juge essentiel de veiller à ce que les rapports périodiques de l'Union européenne et de ses États membres sur le respect des traités relatifs aux droits de l'homme incluent des informations sur les filles et les femmes handicapées, quant à chacun de leurs droits, y compris la situation actuelle de fait et de droit, et des informations sur les mesures prises pour améliorer leur situation et sur les difficultés et les obstacles qu'elles ont rencontrés, en particulier dans le milieu rural; pense qu'il faut étendre cette pratique à toutes les institutions œuvrant à la défense des droits de l'homme, tant dans le cadre européen que nation ...[+++]


H. overwegende dat de ontruiming van het pand van de Partij Groot-Roemenië en de omstandigheden die zich daarbij hebben voorgedaan inderdaad respectievelijk civiele en strafrechtelijke zaken zijn die niet rechtstreeks en duidelijk verband houden met de wijze waarop de heer Tudor zijn functie als lid van het Europees Parlement uitoefent;

H. considérant que l'expulsion du parti Romania Mare, et les circonstances qui l'entourent, concernent effectivement des matières à la fois civile et pénale sans lien direct ou évident avec l'exercice des fonctions de M. Tudor en tant que membre du Parlement européen;


H. overwegende dat de ontruiming van het pand van de Partij Groot-Roemenië en de omstandigheden die zich daarbij hebben voorgedaan inderdaad respectievelijk civiele en strafrechtelijke zaken zijn die niet rechtstreeks en duidelijk verband houden met de wijze waarop de heer Tudor zijn functie als lid van het Europees Parlement uitoefent;

H. considérant que l'expulsion du parti Romania Mare, et les circonstances qui l'entourent, concernent effectivement des matières à la fois civile et pénale sans lien direct ou évident avec l'exercice des fonctions de M. Tudor en tant que membre du Parlement européen;


De vruchtbaarheidskliniek behandelt sedert 9 jaar alle situaties van in-vitrofertilisatie zonder dat zich daarbij onoverkomelijke problemen hebben voorgedaan.

La clinique de fertilité traite toutes les situations de fécondation in vitro depuis 9 ans sans avoir rencontré d'obstacles majeurs.


De heer Anciaux vraagt of de voorliggende Overeenkomsten ook gelden voor het huispersoneel en verwijst daarbij naar de problemen die zich hebben voorgedaan van uitbuiten van personeel op een aantal ambassades.

M. Anciaux demande si les Accords à l'examen s'appliquent également au personnel de maison, et il évoque les problèmes d'exploitation qui se sont posés dans un certain nombre d'ambassades.


De vruchtbaarheidskliniek behandelt sedert 9 jaar alle situaties van in-vitrofertilisatie zonder dat zich daarbij onoverkomelijke problemen hebben voorgedaan.

La clinique de fertilité traite toutes les situations de fécondation in vitro depuis 9 ans sans avoir rencontré d'obstacles majeurs.


De heer Anciaux vraagt of de voorliggende Overeenkomsten ook gelden voor het huispersoneel en verwijst daarbij naar de problemen die zich hebben voorgedaan van uitbuiten van personeel op een aantal ambassades.

M. Anciaux demande si les Accords à l'examen s'appliquent également au personnel de maison, et il évoque les problèmes d'exploitation qui se sont posés dans un certain nombre d'ambassades.


Natuurlijk moeten meer inspanningen worden ondernomen om de staat van vrijheid te bereiken die een geheel democratisch land waardig is, en gebeurtenissen zoals die zich recentelijk hebben voorgedaan zijn daar het bewijs van. Wij moeten echter ook oog hebben voor de inspanningen die tot nu toe zijn ondernomen en voor de vorderingen die daarbij zijn gemaakt, en Tunesië van onze volledige steun verzekeren.

Il va de soi que le pays doit consentir davantage d’efforts pour atteindre un niveau de liberté digne d’une nation pleinement démocratique - les épisodes comme ceux que nous venons de connaître en sont la preuve -, mais, quoi qu’il en soit, nous devons reconnaître les efforts et les progrès consentis et assurer la Tunisie de tout notre soutien.


De heer Cheron was van oordeel dat de wet van 1995 moet worden verfijnd en dat daarbij ook rekening moet worden gehouden met een aantal internationale gebeurtenissen die zich sindsdien hebben voorgedaan.

M. Cheron pensait qu'il fallait perfectionner la loi de 1995 en tenant compte de certains événements internationaux survenus depuis lors.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarbij hebben voorgedaan' ->

Date index: 2022-07-13
w