Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daarvan een integrerend bestanddeel vormen " (Nederlands → Frans) :

De tekst van de Overeenkomst, de bijlagen en de protocollen die daarvan een integrerend onderdeel vormen, de slotakte en de daaraan gehechte verklaringen worden opgemaakt in de Bulgaarse en de Roemeense taal. De teksten in deze talen zijn evenzeer authentiek als de oorspronkelijke teksten.

Les textes de l'accord, des annexes et protocoles, qui en font partie intégrante, ainsi que de l'acte final et des déclarations qui y sont annexées, sont établis en langues bulgare et roumaine, ces textes faisant foi au même titre que les textes originaux.


1.In het opschrift en in artikel 2 is er geen reden om melding te maken van de bijlagen, die overeenkomstig de artikelen 3, c en 5, 1 van het verdrag daarvan een integrerend deel vormen.

1. Dans l'intitulé et à l'article 2, il n'y a pas lieu de mentionner les annexes, lesquelles font partie intégrante de la convention conformément à ses articles 3, c et 5, 1.


De tekst van de Overeenkomst, de bijlagen en de protocollen die daarvan een integrerend onderdeel vormen, de slotakte en de daaraan gehechte verklaringen worden opgemaakt in de Bulgaarse en de Roemeense taal. De teksten in deze talen zijn evenzeer authentiek als de oorspronkelijke teksten.

Les textes de l'accord, des annexes et protocoles, qui en font partie intégrante, ainsi que de l'acte final et des déclarations qui y sont annexées, sont établis en langues bulgare et roumaine, ces textes faisant foi au même titre que les textes originaux.


1.In het opschrift en in artikel 2 is er geen reden om melding te maken van de bijlagen, die overeenkomstig de artikelen 3, c en 5, 1 van het verdrag daarvan een integrerend deel vormen.

1. Dans l'intitulé et à l'article 2, il n'y a pas lieu de mentionner les annexes, lesquelles font partie intégrante de la convention conformément à ses articles 3, c et 5, 1.


Deze rechtstreeks toepasselijke secundaire regeling moet een integrerend bestanddeel vormen van de rechtsorde die van toepassing is op het grondgebied van de lidstaten.

Ce second régime directement applicable devrait faire partie intégrante de l'ordre juridique applicable sur le territoire des États membres.


a) beginsel 4, dat luidt : « [t]eneinde duurzame ontwikkeling te bereiken, dient milieubescherming een integrerend bestanddeel van het ontwikkelingsproces te vormen en niet afzonderlijk daarvan te worden beschouwd »;

a) le principe 4 libellé comme suit: « Pour parvenir à un développement durable, la protection de l'environnement doit faire partie intégrante du processus de développement et ne peut être considérée isolément »;


2. De Gemeenschap verleent een financiële bijdrage aan de deelnemende staten ten bedrage van ten hoogste 200 miljoen EUR uit het krediet in de algemene begroting van de Europese Unie voor de looptijd van het Zevende kaderprogramma, overeenkomstig de beginselen vermeld in bijlagen I en II, die een integrerend bestanddeel vormen van deze beschikking.

2. La Communauté verse une contribution financière égale à celle des États participants, mais n’excédant pas 200 millions d’euros pour la durée du septième programme-cadre, prélevée sur les crédits inscrits au budget général des Communautés européennes, conformément aux principes énoncés aux annexes I et II, qui font partie intégrante de la présente décision.


11. dringt er bij de Raad, de Commissie en de lidstaten op aan ervoor te zorgen dat de eerbiediging van de fundamentele mensenrechten en wettelijk verankerde rechten centraal komen te staan in de externe politieke maatregelen van de EU op het gebied vrijheid, veiligheid en recht; verlangt met nadruk dat deze rechten een integrerend bestanddeel vormen van elk instrument, elk programma of elke operationele maatregel die betrekking heeft op de bestrijding van terrorisme en de georganiseerde misdaad, migratie, asielkwesties en grensbeheer;

11. invite le Conseil, la Commission et les États membres à faire en sorte que le respect des droits de l'homme et des droits légaux fondamentaux soient placés au centre de la politique extérieure de l'UE en matière de liberté, de sécurité et de justice; insiste pour que ces droits fassent partie intégrante de tout instrument, programme ou mesure opérationnelle en rapport avec la lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée, la migration, l'asile et la gestion des frontières;


- gelet op het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie betreffende de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure en de financiële vooruitzichten die daarvan een integrerend bestanddeel vormen,

- vu l'Accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire ainsi que les perspectives financières qui en font partie intégrante,


- onder verwijzing naar zijn resolutie van 6 juli 2000 met de opmerkingen die integrerend bestanddeel vormen van het besluit waarbij de Commissie kwijting wordt verleend voor de uitvoering van de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen voor het begrotingsjaar 1998 ,

- vu sa résolution du 6 juillet 2000 contenant les observations qui font partie intégrante de la décision donnant décharge à la Commission sur l'exécution du budget général de l'Union européenne pour l'exercice 1998 ,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarvan een integrerend bestanddeel vormen' ->

Date index: 2024-06-11
w