Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
handelsboekhouding
Bescheiden en boeken tijdens de vlucht aan boord
Bescheiden woongelegenheid
Controle aan de hand van bescheiden
Maximumfactuur bescheiden inkomens
Productiecontrole
Produktiecontrole

Traduction de «dankzij de bescheiden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mede tot stand gekomen dankzij; met(de)welwillende medewerking van

sous le patronage de


maximumfactuur bescheiden inkomens

maximum à facturer revenus modestes




(1) bescheiden waarin de handelsverrichtingen worden opgetekend | (2) handelsboekhouding

système d'écritures commerciales


productiecontrole [ controle aan de hand van bescheiden | produktiecontrole ]

contrôle de production [ régulation des opérations | vérification sur pièce ]


bescheiden en boeken tijdens de vlucht aan boord

documentation de vol
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De in het programma vervatte doelstellingen inzake budgettaire consolidatie zijn gehaald, terwijl het bescheiden economische herstel verder zal doorzetten dankzij cyclische factoren.

Les objectifs d'assainissement budgétaire fixés dans le cadre du programme ont été atteints et des facteurs conjoncturels devraient permettre un affermissement de la reprise économique, encore modeste.


Dankzij consumentenkrediet kunnen gezinnen met een bescheiden inkomen die onvoldoende cash ter beschikking hebben, anticiperen op toekomstige inkomsten en zich de noodzakelijke goederen of diensten meteen aanschaffen.

Les ménages à revenu modeste qui ne disposent pas de suffisamment de liquidités peuvent, grâce au crédit à la consommation, anticiper sur des revenus futurs et accéder immédiatement aux biens ou services nécessaires.


Alles bijeen stelt deze richtlijn, dankzij de bescheiden wijzigingen die worden voorgesteld, de EU een alleszins opmerkelijk eindresultaat in het vooruitzicht, namelijk goede bescherming van het milieu, bruikbare economische steun voor de betrokken productiesector, welkome extra inkomsten die aan research kunnen worden besteed, en een redelijke termijn die research en industrie nodig hebben om de nieuwe motoren te kunnen produceren die aan de gewijzigde normen van fase III B voldoen.

En substance, par de modestes modifications, la directive permettra à l'Union d'atteindre un bon résultat d'ensemble consistant en une bonne protection de l'environnement, un soutien précieux à la branche industrielle concernée et l'acquisition bienvenue de revenus plus élevés à destiner à la recherche, avec le temps nécessaire pour que recherche et industrie puissent raisonnablement produire de nouveaux moteurs correspondant aux limites prévues (et non modifiées) pour la phase III B.


Wat betreft eventuele financiële gevolgen van de nieuwe statuten moet volgens de Commissie "het voorgestelde besluit van de Raad normaliter resulteren in een bescheiden financiële besparing op de Commissiebegroting", dankzij een vermindering van het aantal vergoedingen voor leden van het Raadgevend Comité.

Quant à l'impact financier des nouveaux statuts, la proposition de décision du Conseil "entraînerait de modestes économies financières dans le budget communautaire", les remboursements versés aux membres du comité consultatif étant moins nombreux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. is verheugd over het feit via het TIM en zonder betrokkenheid van de door Hamas geleide regering in het kader van luik III direct bescheiden, maar nuttige steun kon worden geboden aan 140 000 huishoudens met een laag inkomen met in totaal meer dan 800 000 personen, en dat dankzij de steun van het TIM voor de ononderbroken aanvoer van essentiële leveranties in het kader van luik II voorkomen kon worden dat ziekenhuizen en andere elementaire diensten volledig tot stilstand zijn gekomen;

31. se félicite du fait que, grâce au MIT et sans aucune intervention du gouvernement dirigé par le Hamas, plus de 140 000 foyers à faibles revenus, ce qui représente plus de 800 000 personnes, ont pu, au titre du volet III, bénéficier directement d'allocations modestes, certes, mais utiles, et que les hôpitaux et d'autres services de base ont pu échapper à une cessation de fonctionnement, ce grâce à l'aide octroyée au titre du volet II du MIT destiné à garantir la fourniture ininterrompue de services de base;


31. is verheugd over het feit via het TIM en zonder betrokkenheid van de door Hamas geleide regering in het kader van luik III direct bescheiden, maar nuttige steun kon worden geboden aan 140 000 huishoudens met een laag inkomen met in totaal meer dan 800 000 personen, en dat dankzij de steun van het TIM voor de ononderbroken aanvoer van essentiële leveranties in het kader van luik II voorkomen kon worden dat ziekenhuizen en andere elementaire diensten volledig tot stilstand zijn gekomen;

31. se félicite du fait que, grâce au MIT et sans aucune intervention du gouvernement dirigé par le Hamas, plus de 140 000 foyers à faibles revenus, ce qui représente plus de 800 000 personnes, ont pu, au titre du volet III, bénéficier directement d'allocations modestes, certes, mais utiles, et que les hôpitaux et d'autres services de base ont pu échapper à une cessation de fonctionnement, ce grâce à l'aide octroyée au titre du volet II du MIT destiné à garantir la fourniture ininterrompue de services de base;


Na een korte recessie is het BBP opnieuw beginnen te stijgen in het laatste kwartaal van 1999, zij het in bescheiden mate en dankzij gunstige externe factoren.

Après une courte récession, le PIB a recommencé à augmenter au cours du dernier trimestre de 1999, encore que de manière réduite et sous l'impulsion de facteurs extérieurs favorables.


De overgedragen verliezen van de onderneming, die in 1992 nog 370 000 DEM bedroegen, konden dankzij bescheiden jaarwinsten tot 42 400 DEM worden teruggebracht.

Le report de pertes de l'entreprise, qui était encore de 370 000 marks allemands en 1992, a pu être ramené à 42 400 marks, grâce à de modestes profits annuels.


Het verstrekken van kadastrale inlichtingen en uittreksels is slechts mogelijk dankzij het bewaren en het bijhouden van de kadastrale bescheiden volgens door de Koning bepaalde regels.

La fourniture de renseignements et d'extraits cadastraux n'est possible que grâce à la conservation et à la tenue à jour des documents cadastraux d'après les règles déterminées par le Roi.


Bovendien kunnen dankzij een jaarlijks samenwerkingsprogramma, dat in een gezamenlijk memorandum is opgenomen, zelfs met bescheiden middelen, kleine activiteiten van verschillende aard worden gerealiseerd (opleidingsseminars van de sloveense administratie, beurzen voor het Europa College, bezoeken van journalisten, van deskundigen, enz.), die bedoeld zijn om een betere kennis van de Unie te bevorderen.

En outre, un programme de cooperation annuel, repris dans un Memorandum conjoint permet, même si les fonds sont modestes, de réaliser des petites activités de nature diverse (séminaires de formation de l'administration slovène, bourses au Collège d'Europe, visites de journalistes, missions d'experts etc.) dont l'objectif est de favoriser une meilleure connaissance de l'Union.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dankzij de bescheiden' ->

Date index: 2022-01-06
w