Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «debat heb gezegd » (Néerlandais → Français) :

Zoals ik in het eerdere debat heb gezegd, herhaalt de Commissie dit argument.

Comme je le disais dans le précédent débat, la Commission réitère cet argument.


Zoals ik al eerder tijdens dit debat heb gezegd, zal begin volgend jaar een evaluatie plaatsvinden en ik zal dan graag naar het Parlement komen om de conclusies daarvan te bespreken en ook hoe we verder kunnen gaan met het versoepelen van deze overeenkomsten met derde landen.

Comme je l’ai dit plus tôt au cours de ce débat, il y aura une évaluation au début de l’année prochaine et je serai heureuse de venir au Parlement pour discuter de ses conclusions et de la manière dont nous pouvons progresser pour faciliter ce type d’accords avec les pays tiers.


Zoals ik in het begin van dit debat heb gezegd, zal de Raad na ontvangst van het Commissievoorstel zijn standpunten kunnen formuleren ten aanzien van de verschillende punten op de agenda van de conferentie die betrekking hebben op de belangrijkste bedreigde diersoorten.

Comme je l’ai dit au début, quand la Commission aura présenté sa proposition au Conseil, celui-ci pourra définir sa position à la CITES à l’égard des différents points à l’ordre du jour de la réunion relative aux principales espèces menacées d’extinction.


Beste vrienden, ik heb u tijdens ons debat van juli gezegd dat ik de hoorzittingen aandachtig zou volgen.

Je vous avais dit, mes chers amis, lors du débat que nous avons eu en juillet, que j’allais écouter attentivement les auditions.


Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, het was niet helemaal duidelijk waar de geachte afgevaardigde precies naar verwees, maar zoals ik in dit debat heb gezegd, is het bepalen van het aantal immigranten een zaak van de lidstaten.

Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, ce à quoi l’honorable député fait référence n’est pas totalement clair, mais, comme je l’ai indiqué dans ce débat, la détermination du nombre d’immigrants relèvera des États membres.


Aangezien, zoals ik zopas heb gezegd, een interinstitutioneel debat moet worden gevoerd over de wijze van regelgeving binnen de Gemeenschap ("better regulation"), zou het niet wenselijk zijn een concreet actieplan terzake vast te stellen alvorens de instellingen die zaak hebben besproken.

De plus, compte tenu de cette nécessité d'un débat interinstitutionnel sur la façon de légiférer au sein de la Communauté ("better regulation") il serait inopportun de décider d'un plan d'action concret en la matière avant que toutes les institutions n'en aient débattu.


Net als enkele collega’s tijdens dit debat hebben gezegd, en ikzelf tijdens het begrotingsdebat ook tegen de heer Patten heb gezegd, kan ik echter maar moeilijk begrijpen dat de Commissie er geen been in ziet 800 miljoen euro uit te trekken voor de Balkan in het voorontwerp van begroting voor 2001, maar wel problemen heeft met de 250 miljoen euro die worden voorzien in dit plan voor de wederopbouw van Midden-Amerika, terwijl dit laatste bedrag niet voor één jaar is bedoeld, maar voor vier.

Mais, comme d'autres collègues l'ont signalé au cours de ce débat et comme j'ai également eu l'occasion de le dire à M Patten lors du débat budgétaire, il m'est difficile de comprendre comment il se fait que la Commission n'éprouve pas de difficultés à gérer les 800 millions d'euros que l'avant-projet de budget pour l'exercice 2001 propose pour les Balkans alors qu'elle éprouve des difficultés à gérer les 250 millions d'euros que prévoit ce plan de reconstruction de l'Amérique centrale, répartis non pas sur un an, mais sur quatre.


Ik heb gezegd dat de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden een grondig debat moet voeren, temeer daar uit het verslag van de hoorzitting van onze collega's van de Kamer, die de directrice van de dienst hebben gehoord, blijkt dat de parlementsleden zich terecht vragen kunnen stellen over de werking van die dienst.

J'ai indiqué que nous devrions mener un débat approfondi en commission des Finances et des Affaires économiques, d'autant que le rapport d'audition de nos collègues de la Chambre, qui ont effectivement entendu la directrice de ce service, indique que les parlementaires sont en droit de se poser certaines questions sur le fonctionnement de ce dernier.


- We zijn eind april 2003 met dat debat van start gegaan. Zoals ik toen al heb gezegd, ben ik er voorstander van om formules uit te werken die de financieringscapaciteit beperken van bedrijven die rechtstreeks of onrechtstreeks deelnemen aan de productie of de verkoop van antipersoonsmijnen.

- Nous avons entamé ce débat à la fin du mois d'avril 2003 et comme je vous l'avais dit à cette occasion, je suis tout à fait favorable à l'idée de mettre au point des formules restreignant la capacité de financement des entreprises qui participent directement ou indirectement à la fabrication ou à la vente de mines antipersonnel.


- Neen, ik heb gezegd dat men zich ertoe verbonden heeft dit debat te openen op basis van het nieuwe volgsysteem inzake de beschikbaarheid van werklozen van de federale overheid.

- Non. J'ai dit que l'on s'était engagé à entamer ce débat en fonction du nouveau régime de suivi de la disponibilité des chômeurs qui sera défini par l'autorité fédérale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debat heb gezegd' ->

Date index: 2022-02-16
w