Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Detacheringsrichtlijn
Richtlijn terbeschikkingstelling werknemers

Vertaling van "december 1996 zoals " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Protocol tot consolidatie van het Internationaal Verdrag tot samenwerking in het belang van de veiligheid van de luchtvaart EUROCONTROL van 13 december 1960 zoals meermalen gewijzigd

Protocole coordonnant la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne Eurocontrol du 13 décembre 1960 suite aux différentes modifications intervenues


Slotakte van de Diplomatieke Conferentie inzake het Protocol tot consolidatie van het Internationaal Verdrag tot samenwerking in het belang van de veiligheid van de luchtvaart Eurocontrol van 13 december 1960 zoals meermalen gewijzigd

Acte final de la Conférence diplomatique sur le Protocole Coordonnant la Convention Internationale de Coopération pour la Sécurité de la Navigation Aérienne Eurocontrol du 13 décembre 1960 suite aux différentes modifications intervenues


detacheringsrichtlijn | Richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten | richtlijn terbeschikkingstelling werknemers

directive 96/71/CE concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Door deze wijziging wordt de tijdelijke steun aan de betrokken vervoersondernemers tot en met 31 december 1996, zoals voorgesteld door het Europees Parlement (in plaats van 30 juni 1996 zoals voorgesteld door de Commissie) verlengd, omdat ondanks het feit dat de vijandigheden in de regio gestaakt zijn, de vervoersomstandigheden in bepaalde delen van het voormalige Joegoslavië nog zeer slecht zijn.

La modification vise à proroger, jusqu'au 31 décembre 1996 comme proposé par le Parlement européen (au lieu du 30 juin 1996 comme proposé par la Commission), l'assistance temporaire aux opérateurs concernés étant donné que la mauvaise situation des conditions de transport persiste dans certains territoires de l'ancienne Yougoslavie en dépit de la cessation des hostilités dans la région.


Art. 4. De werknemers waarvan de globale beroepsloopbaan, zoals gedefinieerd in het artikel 10bis, § 2bis, 3° van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967, 14 040 voltijdse dagequivalenten bereikt en die niet voldoen aan de leeftijds- en loopbaanvoorwaarden van het vervroegd rustpensioen voorzien in artikel 4, §§ 1 tot en met 3ter van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale z ...[+++]

Art. 4. Les travailleurs salariés dont la carrière professionnelle globale, telle que définie à l'article 10bis, § 2bis, 3° de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, atteint 14 040 jours équivalents temps plein et qui ne satisfont pas aux conditions d'âge et de carrière de la pension de retraite anticipée prévues à l'article 4, §§ 1 à 3ter de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, bénéficient de l'application de l'article 34 ...[+++]


De Duitse autoriteiten hebben er per brief van 29 december 1998 op gewezen dat alle federale en regionale autoriteiten op wie de kennisgevingsplicht ingevolge de beschikking van toepassing is, hiervan in kennis zijn gesteld, zoals al in een brief van 17 december 1996 aan de diensten van de Commissie was gemeld.

Les autorités allemandes, par lettre du 29 décembre 1998, ont rappelé que toutes les autorités fédérales et régionales soumises à une obligation de notification en vertu de la décision avaient été informées de cette obligation, comme il avait déjà été précisé aux services de la Commission par lettre datant du 17 décembre 1996.


"6 bis. Voor de kalenderjaren na 31 december 2016 wordt voor de toepassing van artikel 34, § 1, A, 1°, in afwijking van punt 1, het fictief loon dat betrekking heeft op de perioden tijdens welke de werknemer zich in de tweede vergoedingsperiode, zoals gedefinieerd in de bijlage bij artikel 114, § 1, tweede lid van het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 bevindt, beperkt tot het loon bedoeld bij artikel 8, § 1, eerste lid, van het voormeld koninklijk besluit van 23 december 1996 ...[+++]

« 6 bis. Pour les années civiles postérieures au 31 décembre 2016, le salaire fictif relatif aux périodes durant lesquelles le travailleur salarié se trouve dans la deuxième période d'indemnisation telle que définie dans l'annexe à l'article 114, § 1, alinéa 2 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité est, par dérogation au point 1, pour l'application de l'article 34, § 1, A, 1°, limité au salaire visé à l'article 8, § 1, alinéa 1, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 précité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De gelijkstelling gebeurt op basis van een beperkt fictief loon (d.w.z. het loon dat als basis dient voor het berekenen van het minimumjaarrecht bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de pensioenstelsels) indien dit lager is dan het normaal fictief loon zoals bedoeld in artikel 24bis van het ...[+++]

L'assimilation a lieu sur base d'un salaire fictif limité (c.-à-d. le salaire qui sert de base pour le calcul du droit minimum par année de carrière visé à l'article 8, § 1, alinéa 1 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions) si celui-ci est inférieur au salaire fictif normal tel que visé à l'article 24bis de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 précité.


Artikel 1. De titels I tot IV en de artikelen 1 tot 42 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 1996, zoals gewijzigd door de besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 maart 1997, 9 december 1999, 20 september 2001, 19 februari 2004, 6 maart 2008, 10 mei 2012, 13 december 2012, 6 november 2014 en 17 september 2015, worden vervangen door de volgende hoofdstukken en artikelen

Article 1. Les titres I à IV et les articles 1 à 42 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996, tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des 13 mars 1997, 9 décembre 1999, 20 septembre 2001, 19 février 2004, 6 mars 2008, 10 mai 2012, 13 décembre 2012, 6 novembre 2014 et 17 septembre 2015, sont remplacés par les chapitres et articles suivants :


Verordening (EEG) nr. 1408/71 van de Raad van 14 juni 1971 betreffende de toepassing van de socialezekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede op hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen, zoals gewijzigd en bijgewerkt bij verordening (EG) nr. 118/97 van de Raad van 2 december 1996 (PB 1997, L 28, blz. 1), zoals gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1606/98 van de Raad van 29 juni 1998 (PB L 209, blz. 1).

Règlement (CEE) n° 1408/71 du Conseil, du 14 juin 1971, relatif à l’application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés et aux membres de leur famille qui se déplacent à l’intérieur de la Communauté, dans sa version modifiée et mise à jour par le règlement (CE) n° 118/97 du Conseil, du 2 décembre 1996 (JO 1997, L 28, p. 1), tel que modifié par le règlement (CE) n° 1606/98 du Conseil, du 29 juin 1998 (JO L 209, p. 1).


Zoals bekend is tijdens de Conferentie van de Vertegenwoordigers van de Regeringen der Lid-Staten van 6 december 1996 Angers (F) gekozen als zetel van het Bureau.

Il est rappelé que le siège de l'Office a été fixée a Angers (F) lors de la Conférence des Représentants des Gouvernements des Etats membres du 6 décembre 1996.


De Commissie moet aan de Raad de volgende voorstellen voorleggen : - uiterlijk op 31 december 1996 voor zwaveldioxyde, stikstofdioxyde, fijne deeltjes zoals roet, zwevende deeltjes en lood ; - uiterlijk op 31 december 1997 voor benzeen en koolmonoxyde ; - zo spoedig mogelijk, doch uiterlijk op 31 december 1999, voor poly- aromatische koolwaterstoffen, cadmium, arseen, nikkel en kwik.

La Commission devra soumettre au Conseil des propositions - le 31 décembre 1996 au plus tard pour l'anhydride sulfureux, le dioxyde d'azote, les particules fines telles que les suies, les particules en suspension et le plomb; - le 31 décembre 1997 au plus tard pour le benzène et le monoxyde de carbone; - dès que possible, et le 31 décembre 1999 au plus tard, pour les hydrocarbures polycycliques aromatiques, le cadmium, l'arsenic, le nickel et le mercure.


MIDDELLANDSE-ZEEBELEID - Vredesproces in het Midden-Oosten : Voorbereiding van de Conferentie van Parijs Als gastland van de Conferentie over de economische bijstand aan de Palestijnen heeft Frankrijk meegedeeld dat deze Conferentie zal worden gehouden in Parijs op 9 januari 1996 en niet op 9 december 1995 zoals oorspronkelijk was gepland.

POLITIQUE MEDITERRANEENNE - Processus de paix au Moyen-Orient : Préparation de la Conférence de Paris Le Conseil a pris note de l'information fournie par la France - en tant que pays hôte de la Conférence sur l'assistance économique au Palestiniens - que cette Conférence se tiendra à Paris le 9 janvier 1996 et non, comme initialement prévu, le 9 décembre 1995.




Anderen hebben gezocht naar : december 1996 zoals     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 1996 zoals' ->

Date index: 2024-12-16
w