Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dezelfde waarborgen geniet " (Nederlands → Frans) :

- Schendt artikel 17 van de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de beroepsofficieren van de Krijgsmacht de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat een beroepsofficier die tijdelijk uit zijn ambt ontheven wordt niet dezelfde waarborgen geniet als deze welke door artikel 18 van dezelfde wet worden toegekend aan de beroepsofficier die het voorwerp uitmaakt van een preventieve schorsing ?

- L'article 17 de la loi du 1 mars 1958 relative au statut des officiers de carrière des forces armées viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'un officier de carrière qui est retiré temporairement de son emploi ne bénéficie pas des mêmes garanties que celles qui sont accordées par l'article 18 de la même loi à l'officier de carrière faisant l'objet d'une suspension préventive ?


Voor het overige is de procedure van hoger beroep gelijk aan de procedure in eerste aanleg voor de tuchtcommissie en geniet de bedrijfsjurist dezelfde waarborgen met betrekking tot de rechten van de verdediging als die welke zijn vastgesteld in artikel 15, §§ 2, e.v (artikel 18).

La procédure d'appel est pour le surplus identique à la procédure mue devant la commission de discipline, le juriste d'entreprise bénéficiant des mêmes garanties de défense que celles prescrites à l'article 15, §§ 2 et suivants (article 18).


Voor het overige is de procedure van hoger beroep gelijk aan de procedure in eerste aanleg voor de tuchtcommissie en geniet de bedrijfsjurist dezelfde waarborgen met betrekking tot de rechten van de verdediging als die welke zijn vastgesteld in artikel 15, §§ 2, e.v (artikel 18).

La procédure d'appel est pour le surplus identique à la procédure mue devant la commission de discipline, le juriste d'entreprise bénéficiant des mêmes garanties de défense que celles prescrites à l'article 15, §§ 2 et suivants (article 18).


Voor het overige is de procedure van hoger beroep gelijk aan de procedure in eerste aanleg voor de tuchtcommissie en geniet de bedrijfsjurist dezelfde waarborgen met betrekking tot de rechten van de verdediging als die welke zijn vastgesteld in artikel 15, §§ 2, e.v (artikel 18).

La procédure d'appel est pour le surplus identique à la procédure mue devant la commission de discipline, le juriste d'entreprise bénéficiant des mêmes garanties de défense que celles prescrites à l'article 15, §§ 2 et suivants (article 18).


- Schendt artikel 17 van de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de beroepsofficieren van de Krijgsmacht de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat een beroepsofficier die tijdelijk uit zijn ambt ontheven wordt niet dezelfde waarborgen geniet als deze welke door artikel 18 van dezelfde wet worden toegekend aan de beroepsofficier die het voorwerp uitmaakt van een preventieve schorsing ?

- L'article 17 de la loi du 1 mars 1958 relative au statut des officiers de carrière des forces armées viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'un officier de carrière qui est retiré temporairement de son emploi ne bénéficie pas des mêmes garanties que celles qui sont accordées par l'article 18 de la même loi à l'officier de carrière faisant l'objet d'une suspension préventive ?


Dezelfde waarborgen dienen te gelden voor een persoon die internationale bescherming geniet en die zich in een tweede lidstaat heeft gevestigd doch aldaar de status van langdurig ingezetene nog niet heeft verworven.

Les mêmes garanties devraient s'appliquer à un bénéficiaire d'une protection internationale qui s'est établi dans un deuxième État membre mais n'y a pas encore obtenu le statut de résident de longue durée.


Zo lijkt het niet meer dan normaal dat een zelfstandige lasser die wordt ingezet in een staalfabriek dezelfde bescherming geniet tegen lawaai of tegen de blootstelling aan gevaarlijke chemische stoffen en de beschikking krijgt over dezelfde arbeidsuitrusting en informatie om zijn gezondheid en veiligheid alsmede de gezondheid en veiligheid van andere werknemers en betrokkenen te waarborgen.

Par exemple, si un soudeur indépendant intervient dans une usine sidérurgique, il paraît normal d'étendre à ce travailleur les obligations en matière de protection contre le bruit ou des expositions dangereuses aux substances chimiques, ainsi que les dispositions sur les équipements de travail et l'information, pour préserver sa santé et sa sécurité ainsi que la sécurité et la santé des autres travailleurs et des personnes concernées.


Om de redenen uiteengezet in B.14 en B.15 en rekening houdend met het feit dat bij de toepassing van artikel 283 van de A.W.D.A. de rechtsonderhorige dezelfde waarborgen en rechten geniet als de rechtsonderhorige tegen wie de vordering tot betaling van de rechten en accijnzen voor de burgerlijke rechter wordt gebracht (artikel 280 van de A.W.D.A.), is de in het geding zijnde bepaling niet zonder redelijke verantwoording.

Pour les raisons exposées en B.14 et en B.15 et compte tenu du fait qu'en cas d'application de l'article 283 de la L.G.D.A., le justiciable jouit des mêmes garanties et droits que le justiciable contre lequel une action en paiement des droits et accises est portée devant le juge civil (article 280 de la L.G.D.A.), la disposition en cause n'est pas dénuée de justification raisonnable.


Bij de toepassing van artikel 283 van de A.W.D.A. geniet de rechtsonderhorige overigens dezelfde waarborgen en rechten als de rechtsonderhorige tegen wie de vordering tot betaling van de rechten en accijnzen voor de burgerlijke rechter wordt gebracht (artikel 280 van de A.W.D.A.).

Par ailleurs, en cas d'application de l'article 283 de la L.G.D.A., le justiciable jouit des mêmes garanties et droits que le justiciable contre lequel une action en paiement des droits et accises est portée devant le juge civil (article 280 de la L.G.D.A.).


Wat dat verschil in behandeling betreft voert de verzoekster aan, enerzijds, dat het stelsel van de P.W.A.-arbeidsovereenkomst in verscheidene opzichten afwijkt van het stelsel van de arbeidsovereenkomsten bepaald bij de wet van 3 juli 1978 en, anderzijds, dat de P.W.A'. er niet dezelfde waarborgen en bescherming in het arbeidsrecht geniet als de andere werknemers.

En ce qui concerne cette différence de traitement, la requérante allègue, d'une part, que le régime du contrat de travail A.L.E. s'écarte à divers égards du régime des contrats de travail définis par la loi du 3 juillet 1978, et, d'autre part, que le travailleur A.L.E. ne jouit pas des mêmes garanties et protection en droit du travail que les autres travailleurs.


w