Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dimona-aangifte wordt gedaan » (Néerlandais → Français) :

Wanneer de inspectie vaststelt dat een werkgever voor een werknemer geen onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, de zogenaamde Dimona-aangifte, heeft gedaan, dient de inspectie om deze werknemer te kunnen regulariseren een hele reeks handelingen te verrichten, namelijk :

Lorsque l'inspection constate qu'un employeur n'a pas fait de déclaration immédiate de l'emploi (Dimona) pour un travailleur en particulier, l'inspection doit procéder à diverses opérations pour pouvoir régulariser ce travailleur, à savoir:


Als een werkgever niet voor al zijn werknemers een Dimona-aangifte heeft gedaan, zelfs als ze op de lijst van de DmfA-aangifte voorkomen, kan hij worden bestraft.

En effet, si un employeur n'a introduit aucune déclaration Dimona pour tous ses travailleurs même si ceux-ci figurent dans la DMFA (déclaration multifonctionnelle), l'employeur peut être sanctionné.


Volgens de voorafgaandelijke Dimona-aangiftes waren er op kwartaalbasis 11.232 unieke flexi-jobbers actief in het eerste kwartaal 2016, 16.175 in het tweede kwartaal en 19.514 in het derde kwartaal bij respectievelijk 3.630, 4.799 en 5.439 unieke werkgevers (cijfers RSZ op 30 september 2016).

Selon les déclarations préalables Dimona, sur une base trimestrielle, 11.232 flexi-jobbers uniques étaient actifs au premier trimestre 2016, il y en avait 16.175 au deuxième trimestre et 19.514 au troisième trimestre, travaillant respectivement chez 3.630, 4.799 et 5.439 employeurs uniques (chiffres de l'ONSS au 30 septembre 2016).


De toelage wordt betaald na afloop van het project en na overlegging van : 1° de aan de begunstigde gerichte facturen waaruit blijkt dat de voorziene investeringen zijn verricht, zowel qua soort als qua aantal ; 2° de verklaring op erewoord m.b.t. het einde van het project ; 3° een afschrift van de DIMONA-aangifte daterend van de maand waarin het project van de werkenmers van 45 jaar en meer die niet meer bij de toelageaanvraag betrokken zijn, eindigt ; 4° het resultaat (de resultaten) als één of meer instrumenten tot stand zijn gebracht.

La subvention est payée à l'issue du projet et après présentation : 1° des factures adressées au bénéficiaire desquelles il ressort que les investissements prévus ont été réalisés tant par leur nature que par leur nombre ; 2° de la déclaration sur l'honneur relative à la fin du projet ; 3° d'une copie de la déclaration DIMONA datant du mois marquant la fin du projet des travailleurs de 45 ans et plus concernés par la demande de subvention ; 4° du ou des résultats si un ou plusieurs instruments ont été réalisés.


De aangifte wordt gedaan op een formulier waarvan het model door de Koning wordt vastgesteld en gevoegd bij de in artikel 305, eerste lid, bedoelde aangifte ».

La déclaration est faite sur un formulaire dont le modèle est fixé par le Roi et est annexée à la déclaration visée à l'article 305, alinéa 1 ».


1° Inzake de beperking van en de controle op de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers: - ontvangt de Commissie de verslagen opgesteld door de voorzitters van de in artikel 94ter van het Kieswetboek bedoelde kieskringhoofdbureaus; - ontvangt de Commissie het in de artikelen 1, 4°, en 11bis van de wet bedoelde advies van het Rekenhof inzake de juistheid en de volledigheid van de verslagen van de voorzitters van de hoofdbureaus; - doet de Commissie, binnen honderdtachtig dagen na de verkiezingsdag, op tegenspraak en in openbare vergadering uitspraak over de juistheid en de volledigheid van de in artikel 94ter van het Kieswetboek bedoelde verslagen, er rekening mee houdend dat de Commissie in elk geva ...[+++]

1° Pour ce qui est de la limitation et du contrôle des dépenses électorales engagées pour l'élection de la Chambre des représentants, la Commission : - reçoit les rapports établis par les présidents des bureaux principaux de circonscription électorale, visés à l'article 94ter du Code électoral ; - reçoit l'avis de la Cour des comptes, visé aux articles 1, 4°, et 11bis de la loi, au sujet de l'exactitude et l'exhaustivité des rapports des présidents des bureaux principaux ; - statue contradictoirement et en réunion publique, dans les cent quatre-vingts jours après le jour des élections, sur l'exactitude et l'exhaustivité des rapports visés à l'article 94ter du Code électoral, en tenant compte que la Commission dispose en tout cas de nonant ...[+++]


De tewerkstelling van gelegenheidswerknemers moet aan de RSZ worden gemeld via een DIMONA-aangifte. 1. Is het denkbaar dat niet alleen het aantal dagen waarover de werkgever beschikt zou worden uitgebreid, maar dat ook het plafond van 50 dagen voor de gelegenheidswerknemers zou worden opgetrokken?

L'emploi de travailleurs occasionnels doit être signalé à l'ONSS par une déclaration DIMONA. 1. Est-il envisageable, non seulement d'étendre le nombre de jours à disposition de l'employeur, mais également d'augmenter le plafond de 50 jours pour les travailleurs occasionnels?


De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is momenteel bezig met een technische herziening van de Dimona-aangifte (de “re-engineering Dimona”) – vanaf het in productie stellen van deze technische herziening zal het niet langer mogelijk zijn om dubbele en/of overlappende aangiften te verrichten.

L'Office national de sécurité sociale procède actuellement à une révision technique de la déclaration Dimona (" re-engineering Dimona" ).


In principe worden geen definitieve voordelen inzake sociale zekerheid toegekend aan personen louter en alleen op basis van een DIMONA-aangifte (“een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling”) die voor hen werd verricht.

En principe aucun avantage définitif en matière de sécurité sociale n’est accordé à des personnes sur la seule base d’une déclaration DIMONA (« déclaration immédiate de l’emploi ») effectuée pour elles.


In concreto, wordt er voor de onderdanen uit de acht nieuwe lidstaten voor uitzonderlijk moeilijk in te vullen vacatures binnen maximum vijf dagen een arbeidskaart B toegekend, bij voorkeur via elektronische weg, zonder dat er een arbeidsmarktonderzoek nodig is, maar op voorwaarde dat voor die jobs een normaal salaris wordt betaald en dat een DIMONA-aangifte wordt gedaan.

Concrètement, en ce qui concerne les vacances d'emploi auxquelles il est particulièrement difficile de pourvoir, les ressortissants des huit nouveaux États membres se verront octroyer une carte de travail B dans un délai maximum de cinq jours, de préférence par voie électronique, et ce sans qu'une étude du marché du travail ne soit requise, à condition toutefois que ces fonctions bénéficient de salaires normaux et qu'une déclaration DIMONA soit introduite.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dimona-aangifte wordt gedaan' ->

Date index: 2024-10-16
w