Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit artikel werden beide ontwerpen » (Néerlandais → Français) :

Daar het ontwerp van wet tot verruiming van de strafrechtelijke bescherming van de minderjarigen ook betrekking heeft op dit artikel, werden beide ontwerpen van wet samen voorgelegd aan de commissie voor de Justitie van de Kamer die de bepalingen inzake bedelarij uit het ontwerp van wet betreffende de strafrechtelijke bescherming van minderjarigen heeft gehaald.

Comme cet article était aussi visé par le projet de loi complétant la protection pénale des mineurs, les deux projets de loi ont été soumis ensemble à la Commission Justice de la Chambre qui a retiré du projet de loi sur la protection pénale des mineurs, les dispositions relatives à la mendicité.


Daar het ontwerp van wet tot verruiming van de strafrechtelijke bescherming van de minderjarigen ook betrekking heeft op dit artikel, werden beide ontwerpen van wet samen voorgelegd aan de commissie voor de Justitie van de Kamer die de bepalingen inzake bedelarij uit het ontwerp van wet betreffende de strafrechtelijke bescherming van minderjarigen heeft gehaald.

Comme cet article était aussi visé par le projet de loi complétant la protection pénale des mineurs, les deux projets de loi ont été soumis ensemble à la Commission Justice de la Chambre qui a retiré du projet de loi sur la protection pénale des mineurs, les dispositions relatives à la mendicité.


Wegens hun nauwe samenhang werden beide ontwerpen gelijktijdig besproken door de commissie voor de Sociale Aangelegenheden op 21 februari 2001.

Eu égard au lien étroit de connexité qui unit ces deux projets, ceux-ci ont été discutés conjointement par la commission des Affaires sociales en date du 21 février 2001.


Wegens hun nauwe samenhang werden beide ontwerpen gelijktijdig besproken door de commissie voor de Justitie tijdens haar vergaderingen van 8, 9, 16, 22 februari en 17 maart 2000.

En raison de leur corrélation étroite, les deux projets de loi ont été examinés simultanément par la commission de la Justice lors de ses réunions des 8, 9, 16, 22 février et 17 mars 2000.


Beide ontwerpen van beheersplannen zoals voornoemd en bijhorende stukken met inbegrip van de kaartdocumenten inzake overstromingsdreigingen en -risico's en overtromingsgebieden worden eerstdaags door Wallonië aan een openbaar onderzoek onderworpen overeenkomstig artikel D.29-1 en volgende van Boek I van het Milieuwetboek en de artikelen D.28 en d.53-6 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt.

Conformément aux articles D.29-1 et suivants du Livre I du Code de l'Environnement et aux articles D.28 et D.53-6 du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, la Wallonie soumettra prochainement à enquête publique les deux projets de plans de gestion précités ainsi que les documents associés, en ce compris la carte de l'aléa d'inondation, les cartes des zones inondables et les cartes des risques d'inondation.


In dit geval kunnen beide ontwerpen tegelijk aan de formaliteiten bedoeld in artikel D.II. 8 worden onderworpen.

Dans ce cas, les deux projets sont soumis simultanément aux formalités prévues à l'article D.II. 8.


De regering meent dat het van belang is om beide ontwerpen samen te bestuderen, maar omdat betreffende de dataretentie ook artikel 126 van de wet betreffende de elektronische communicatie gewijzigd dient te worden, en de parlementaire procedure doorlopen moet worden, is het goed mogelijk dat het ontwerp « medewerking » sneller aangenomen wordt dan het ontwerp « datarete ...[+++]

Le gouvernement estime qu'il importe d'examiner les deux projets conjointement, mais vu que pour la conservation de données, il convient de modifier également l'article 126 de la loi relative aux communications électroniques et que la procédure parlementaire doit être suivie, il est fort possible que le projet « collaboration » soit adopté plus rapidement que le projet conservation'.


Bijgevolg werden beide vormen van afwezigheid opgenomen in de in artikel 84 van het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van het statuut van het personeel van het BIPT, opgenomen lijst van de verloven tijdens dewelke een ambtenaar in de administratieve stand dienstactiviteit blijft.

C'est ce qui explique que ces deux formes d'absence aient été reprises à l'article 84 de l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant le statut du personnel de l'IBPT parmi les hypothèses où un agent continue à se trouver dans la position administrative d'activité de service.


2° In artikel 107, nr. 1, eerste lid, van het Reglement worden de woorden « en de beleidsnota's » ingevoegd tussen de woorden « de algemene toelichting bij beide ontwerpen » en de woorden « niet zijn rondgedeeld » (2)

2° Dans l'article 107, n° 1, alinéa 1, du Règlement, les mots « et les notes de politique générale » sont insérés entre les mots « l'exposé général de ces deux projets » et les mots « ne sont pas distribués » (2)


In de commissie voor de Binnenlandse Zaken werden beide ontwerpen samen besproken. Daarom worden ze in één verslag behandeld.

Ces deux projets ont été examinés conjointement en commissions de l'Intérieur et des Affaires administratives et font donc l'objet d'un seul rapport.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit artikel werden beide ontwerpen' ->

Date index: 2021-06-22
w