Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit artikel zou op zichzelf nu reeds " (Nederlands → Frans) :

Dit artikel zou op zichzelf nu reeds de strafrechter toelaten op te treden tegen verregaande vormen van oncollegiaal gedrag, die niet alleen de « eer en de waardigheid » van het beroep, maar vooral ook het belang van de patiënten kunnen schaden.

Cet article permettrait déjà en soi au juge répressif de punir les formes manifestes de comportement contraire à l'esprit de confraternité qui nuisent non seulement à « l'honneur » et à la « dignité » de la profession, mais surtout à l'intérêt des patients.


In antwoord op uw vragen kan u meegedeeld worden dat, gelet op het feit dat het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 21bis van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde voor advies werd overgemaakt aan de Raad van State, het voorbarig zou zijn om nu reeds aantallen te formuleren.

En réponse à vos questions, je peux vous communiquer que, tenant compte du fait que le projet d'arrêté royal, modifiant l'article 21bis de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, attend l'avis du Conseil d'État, il est prématuré de déjà communiquer des chiffres.


Men zou bijvoorbeeld, zoals nu reeds het geval is voor de BTW- bijdrage, aan de Europese Unie een gedeelte van het sparen en het energieverbruik kunnen overhevelen.

L'on pourrait, par exemple, comme on le fait déjà pour la contribution TVA, transférer à l'Union européenne une tranche sur l'épargne et la consommation d'énergie.


Het onderscheid dat wordt gemaakt in artikel 957 bestaat ook nu reeds.

La distinction qui est faite à l'article 957 existe déjà à l'heure actuelle.


De huidige bepalingen van artikel 52 worden bijgevolg nu reeds op grote schaal niet nageleefd, zowel wat het gebruik van de zaktelefoons betreft als de sanctioneringsmogelijkheden die aan de voorzitter van de vergadering worden gegeven.

Le contenu de l'article 52 du règlement n'est donc déjà plus respecté par beaucoup, tant en ce qui concerne l'utilisation proprement dite des téléphones portables qu'en ce qui concerne les possibilités dont dispose le président de la réunion.


Hierbij zou men tegelijkertijd de mogelijkheid (dus niet de plicht) geven aan de betrokkenen om op grond van « een ernstig en reëel gevaar dat een persoon radicaliserend gedrag vertoont op basis van verontrustende signalen » het beroepsgeheim te doorbreken indien de betrokkene het gevaar niet zelf of met hulp van anderen kan afwenden naar analogie van wat nu reeds werd uitgewerkt voor het medisch beroepsgeheim voor wat betreft kind ...[+++]

On donnerait en même temps la possibilité (donc, pas l'obligation) aux personnes concernées de rompre le secret professionnel « en raison d'un danger grave et réel qu'une personne présente un comportement radicalisant sur la base de signaux inquiétants » si l'intéressé ne peut écarter le danger lui-même ou à l'aide de tiers, à l'instar de ce qui a déjà été élaboré pour le secret médical en ce qui concerne la maltraitance infantile et la violence conjugale.


Wat de toekomst betreft, zou de meest geschikte oplossing er eveneens in bestaan dat één of meerdere secundaire scholen van de Duitstalige Gemeenschap een 7e jaar zouden oprichten in verband met de veiligheidsberoepen, zoals dit nu reeds gebeurt in de Nederlandstalige Gemeenschap en de Franse Gemeenschap.

Pour l'avenir, la solution la plus propice serait, également, qu'une ou plusieurs écoles secondaires de la communauté germanophone créent une 7e année liée aux métiers de la sécurité, comme cela se pratique déjà au niveau des communautés française et néerlandophone.


Tot slot zou er een evaluatie plaatsvinden van de activiteiten van de islamconsulenten die nu reeds in dienst zijn.

Enfin, il prévoit une évaluation des activités des conseillers islamiques actuellement déjà en service.


Op die manier zou er nu reeds een oplossing kunnen gezocht worden voor het probleem dat zich in de sector stelt.

Ainsi, il serait déjà possible de rechercher une solution susceptible de résoudre le problème qui se pose dans le secteur.


Men zou daartoe de wet op de rijkswacht kunnen wijzigen door bijvoorbeeld te bepalen dat die naleving kan worden afgedwongen door middel van een vordering (Zie het nu reeds bestaande vorderingsrecht in artikel 44 van de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht.) Die vordering zou moeten worden georganiseerd zoals zij dat nu het geval is voor de administratieve autoriteiten, verantwoordelijk voor de handhaving van de openbare orde namelijk dat de gerechtelijke autoriteiten aanbevelingen kunnen formuleren over wat moet gebeuren.

L'on pourrait modifier à cet effet la loi sur la gendarmerie en prévoyant, par exemple, que le respect de ces accords peut être obtenu par voie de réquisition (Cf. le droit de réquisition déjà prévu à l'article 44 de la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie). Ce droit de réquisition devrait être organisé comme c'est le cas actuellement pour les autorités administratives responsables du maintien de l'ordre public, qui peuvent formuler des recommandations sur ce qu'il y ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : dit artikel zou op zichzelf nu reeds     feit     artikel     reeds     zoals nu reeds     gemaakt in artikel     nu reeds     grote schaal     bepalingen van artikel     bijgevolg nu reeds     mogelijkheid dus     gevaar niet zelf     wat nu reeds     jaar zouden     dit nu reeds     reeds in dienst     probleem dat zich     vorderingsrecht in artikel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit artikel zou op zichzelf nu reeds' ->

Date index: 2021-09-01
w