Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit deden konden " (Nederlands → Frans) :

1. a) Bevestigt u dat verscheidene Belgische rechtbanken op 11 december af te rekenen kregen met computerproblemen? b) Zo ja, bij welke rechtbanken deden de problemen zich voor? c) Welke applicaties konden daardoor niet meer worden gebruikt? d) Welke gevolgen heeft die storing gehad? e) Hoelang heeft ze geduurd? f) Zijn de computerproblemen inmiddels van de baan?

1. a) Confirmez-vous qu'une panne informatique a touché plusieurs tribunaux belges le vendredi 11 décembre? b) Le cas échéant, quels tribunaux ont été touchés? c) Quelles applications étaient concernées? d) Quelles ont été les conséquences de cette panne? e) Combien de temps a-t-elle duré? f) À l'heure actuelle, tout est-il rentré dans l'ordre?


Vroeger konden consumenten die aankopen deden bij een handelaar van buiten de EU die in de EU producten verkoopt, vaak geen beroep doen op hun rechten.

Jusqu’à présent, il arrivait souvent que les consommateurs achetant des produits auprès d’un opérateur commercial établi dans un pays tiers, mais vendant dans un État membre de l’UE, ne soient pas en mesure d’exercer leurs droits.


3) Beschikt de geachte minister over cijfergegevens van het aantal personen die reeds een beroep deden op die wettelijke mogelijkheid, maar er geen gebruik konden van maken wegens het ontbreken van de uitvoeringsbepalingen?

3) La ministre dispose-t-elle de statistiques faisant état du nombre de personnes qui ont déjà fait appel à cette possibilité légale mais qui n'ont pu y recourir à cause de l'absence des dispositions d'exécution?


De onderhandelingen waren ontzettend moeilijk en de lidstaten deden alles wat ze konden om zich aan hun eerdere beloften te onttrekken.

Les négociations ont été très difficiles et les États membres ont tout fait pour tenter de se dérober à leurs promesses antérieures.


Ze waren heel vaak arm en deden ongeschoold werk, maar ze waren tot op zekere hoogte geïntegreerd in de arbeidsmarkt en konden in hun basisbehoeften voorzien.

Ils étaient très souvent pauvres et exerçaient des emplois qui ne nécessitaient pas de qualifications professionnelles, mais ils étaient intégrés dans une certaine mesure sur le marché de l’emploi et avaient une source de revenus de base.


Al die mensen die zich kwamen inschrijven en zich wilden inschrijven, die er zeer blij mee waren dat ze dit deden, konden in feite voor het eerst laten zien dat ze binnen hun staat ook juridisch bestaan.

Toutes ces personnes qui venaient s’inscrire et qui voulaient s’inscrire, qui étaient très heureuses de le faire, avaient en fait pour la première fois l’occasion d’avoir une existence juridique par rapport à leur État.


Een van de bijzondere aspecten van deze kwestie is het feit dat personen buiten het Verenigd Koninkrijk die een polis hebben afgesloten bij Equitable Life, dit deden in de overtuiging dat ze konden rekenen op de bescherming van de Europese Unie en de regelgevers in hun eigen land om vervolgens een paar jaar geleden tot de ontdekking te komen dat er in feite van geen enkele bescherming sprake is.

L’un des aspects extraordinaires de cette question est le fait que les personnes qui ne se trouvaient pas au Royaume-Uni et qui ont souscrit à des assurances auprès d’Equitable Life croyaient qu’elles bénéficiaient de la protection de l’Union européenne et que les régulateurs de leur propre pays les protégeraient.


De bezwaren die deze overlappingen deden ontstaan, konden echter worden weggenomen door de toezegging van de partijen om de mobiele activiteiten van Telia in Finland af te stoten, met inbegrip van haar WLAN-activiteiten.

Toutefois, les préoccupations soulevées par ces chevauchements ont été écartées par l'engagement pris par les parties de céder le secteur "communications mobiles" de Telia en Finlande, y compris le secteur WLAN.


Jonge kopers tussen 12 en 14 jaar deden in totaal 153 verkooppunten aan en vroegen er of ze alcohol konden krijgen.

De jeunes acheteurs de 12 à 14 ans se sont rendus dans 153 points de vente et ont demandé s'ils pouvaient obtenir de l'alcool.


De gebeurtenissen in Frankrijk deden heel wat commissieleden inzien dat de problemen niet met gepraat alleen konden worden opgelost.

Ces événements ont fait comprendre à de nombreux membres de la commission qu'on ne pouvait pas résoudre les problèmes par le seul dialogue.




Anderen hebben gezocht naar : konden daardoor     welke rechtbanken deden     welke applicaties konden     aankopen deden     vroeger konden     beroep deden     geen gebruik konden     lidstaten deden     wat ze konden     arm en deden     arbeidsmarkt en konden     dit deden     dit deden konden     feit     ze konden     overlappingen deden     deden ontstaan konden     jaar deden     alcohol konden     problemen     frankrijk deden     gepraat alleen konden     dit deden konden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit deden konden' ->

Date index: 2024-07-18
w