Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit soort ongelukken zich » (Néerlandais → Français) :

Ondertussen werden de nodige correctieve maatregelen genomen om te vermijden dat dit soort probleem zich in de toekomst nog kan voordoen. c) De storing had een weerslag op alle noodoproepcentrales (112/100 en 101).

Entre-temps, les mesures correctives nécessaires ont été prises afin d'éviter que ce type de problème ne se reproduise à l'avenir. c) Le dérangement a eu des répercussions sur l'ensemble des centres d'appels urgents (112/100 et 101).


Deze soort bevindt zich evenwel op de communicatielijst van het project alterIAS (www.alterias.be) dat werd gedragen door de administraties op het vlak van het leefmilieu van de Gewesten en van de federale overheid met een financiering van de Europese Commissie.

Toutefois, cette espèce est sur la liste de communication du projet alterIAS (www.alterias.be) qui a été porté par les administrations de l'environnement des régions et de l'autorité fédérale avec un financement de la Commission européenne.


Het is de eerste keer dat dit soort gebeurtenis zich voordoet bij IBA (Pharma) Fleurus.

C'est la première fois que ce genre d'événement se produit chez IBA (Pharma) Fleurus.


Worden voor dit soort ongelukken eveneens aanpassingen voorzien op internationaal vlak ?

Prévoit-on également des adaptations à l'échelon international pour ce type d'accidents ?


Worden voor dit soort ongelukken eveneens aanpassingen voorzien op internationaal vlak ?

Prévoit-on également des adaptations à l'échelon international pour ce type d'accidents ?


Het spreekt vanzelf dat aan een installatie die dat soort ongelukken moet voorkomen, een prijskaartje verbonden is.

Il va de soi qu’une installation qui doit empêcher ce type d’accident a un certain coût.


Enerzijds vergeet men meestal dat dit soort criminaliteit kadert in een meer algemeen fenomeen, met supralokale of zelfs internationale connecties, en anderzijds dat dit soort fenomeen zich snel uitbreidt als een olievlek.

On oublie, d'une part, que, généralement, ce type de criminalité s'inscrit dans un phénomène plus général, avec des connexions supralocales, voire internationales et, d'autre part, que ce genre de phénomène fait rapidement tâche d'huile.


De menselijke soort plant zich moeilijk voort omdat het embryo zich moeilijk ontwikkelt, in vivo zowel als in vitro .

L'espèce humaine est une espèce qui se reproduit très mal parce que l'embryon se développe très mal, aussi bien in vivo qu'in vitro .


In deze afdeling wordt verstaan onder : 1° voor de Unie zorgwekkende invasieve uitheemse soort : een invasieve uitheemse soort waarvan de negatieve effecten zodanig zijn dat overeenkomstig artikel 4, lid 3 van verordening 1143/2014 van het Europees parlement en de Raad van 22 oktober 2014 betreffende de preventie en beheersing van de introductie en verspreiding van invasieve uitheemse soorten, gezamenlijk optreden op het niveau van de Unie vereist is; 2° specimens die in een gesloten omgeving worden gehouden : specimens die worden gehouden in een omgeving die voldoet aan de volgende voorwaarden : a) de specimens zijn fysiek geïsoleerd ...[+++]

Dans la présente section, on entend par : 1° espèce exotique envahissante préoccupante pour l'Union : une espèce exotique envahissante dont les effets négatifs ont été jugés de nature que, conformément à l'article 4, alinéa 3, du règlement 1143/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif à la prévention et à la gestion de l'introduction et de la propagation d'espèces exotiques envahissantes, une action conjointe au niveau de l'Union est nécessaire ; 2° spécimens hébergés dans un environnement fermé : les spécimens hébergés dans un environnement satisfaisant aux conditions suivantes : a) les spécimens ...[+++]


Uw diensten zijn natuurlijk niet verantwoordelijk voor de problemen waarmee het gevangenispersoneel geconfronteerd wordt, maar ik zou u naar aanleiding van die regelmatig terugkerende politieondersteuning toch enkele vragen willen stellen in verband met de voorbereiding van het politiepersoneel op dat soort acties. a) Organiseert uw departement een specifieke opleiding met betrekking tot dat soort acties voor de politieagenten en de studenten aan de politiescholen? b) Wordt er ook rekening gehouden met aspecten zoals de rechten van de ...[+++]

Les difficultés rencontrées par le personnel pénitentiaire ne sont bien entendu pas à imputer à vos services. En revanche, cette récurrence m'incite également à vous interroger sur la préparation des personnels de Police à ce type d'intervention. a) Votre département prévoit-il une formation spécifique en la matière à destination des agents de police en poste et des étudiants des académies de police? b) Les aspects de respect des droits des détenus et de médiation sont-ils rencontrés face au type de situation tendue rencontrée lors d' ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit soort ongelukken zich' ->

Date index: 2022-11-22
w