Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit tweede verslag concludeerde bijgevolg » (Néerlandais → Français) :

De redenen die de toekenning aan het Groothertogdom van een afwijking rechtvaardigen werden met het oog op de verkiezingen van 2004 door de Commissie onderzocht en die concludeerde in haar verslag van 27 januari 2003[2] dat de redenen geldig waren en dat het bijgevolg niet nodig was wijzigingen voor te stellen.

Les raisons justifiant l'octroi de la dérogation au Grand-Duché de Luxembourg ont été vérifiées, en vu des élections de 2004, par la Commission qui a conclu dans son rapport du 27 janvier 2003[2]que les raisons sont valables et par conséquent, il n'y pas lieu de proposer des adaptations.


De commissie voor de Institutionele Aangelegenheden heeft het belangenconflict bijgevolg in de tweede ronde besproken tijdens haar vergadering van 7 mei 2008 (II) en, tot besluit, een voorstel van advies aangenomen (III), waarvan de tekst achteraan in dit aanvullend verslag is opgenomen (IV).

La commission des Affaires institutionnelles a par conséquent examiné le conflit d'intérêts dans le cadre du deuxième tour de discussions, pendant sa réunion du 7 mai 2008 (II) et a, en conclusion, adopté une proposition d'avis (III), dont le texte est repris à la fin du présent rapport complémentaire (IV).


De tweede maatregel — aanvullend op de eerste — zou de leden van de koninklijke familie die een dotatie krijgen verplichten om jaarlijks een verslag op te stellen dat — in de vorm van een aantal te bepalen rubrieken — de uitgaven vermeldt waarvoor de Staat bedragen heeft gestort, behalve voor de uitgaven die als een bezoldiging kunnen worden beschouwd en die bijgevolg binnen de persoonlijke levenssfeer vallen van de begunstigde.

Une seconde mesure — complémentaire à la première — consisterait à imposer aux membres de la famille royale bénéficiaires d'une dotation l'obligation d'établir annuellement un rapport reprenant, sous la forme d'un nombre de rubriques à déterminer, les dépenses consenties grâce aux sommes versées par l'État, à l'exception de celles qui revêtent un caractère rémunératoire et qui, dès lors, ressortissent à la vie privée de celui ou de celle qui en bénéficie.


De tweede maatregel — aanvullend op de eerste — zou de leden van de koninklijke familie die een dotatie krijgen verplichten om jaarlijks een verslag op te stellen dat — in de vorm van een aantal te bepalen rubrieken — de uitgaven vermeldt waarvoor de Staat bedragen heeft gestort, behalve voor de uitgaven die als een bezoldiging kunnen worden beschouwd en die bijgevolg binnen de persoonlijke levenssfeer vallen van de begunstigde.

Une seconde mesure — complémentaire à la première — consisterait à imposer aux membres de la famille royale bénéficiaires d'une dotation l'obligation d'établir annuellement un rapport reprenant, sous la forme d'un nombre de rubriques à déterminer, les dépenses consenties grâce aux sommes versées par l'État, à l'exception de celles qui revêtent un caractère rémunératoire et qui, dès lors, ressortissent à la vie privée de celui ou de celle qui en bénéficie.


De commissie voor de Institutionele Aangelegenheden heeft het belangenconflict bijgevolg in de tweede ronde besproken tijdens haar vergadering van 7 mei 2008 (II) en, tot besluit, een voorstel van advies aangenomen (III), waarvan de tekst achteraan in dit aanvullend verslag is opgenomen (IV).

La commission des Affaires institutionnelles a par conséquent examiné le conflit d'intérêts dans le cadre du deuxième tour de discussions, pendant sa réunion du 7 mai 2008 (II) et a, en conclusion, adopté une proposition d'avis (III), dont le texte est repris à la fin du présent rapport complémentaire (IV).


Er zij echter aan herinnerd dat het Europees Parlement de resultaten van de conferentie op Bali zal becommentariëren in een afzonderlijke resolutie die zal worden aangenomen tijdens de tweede vergaderperiode van januari. Bijgevolg bevat het huidige verslag geen specifiek commentaar op dit onderwerp.

Toutefois, il convient de rappeler que le Parlement commentera les résultats de la conférence de Bali dans une résolution spécifique qui sera adoptée lors de la session de janvier II. C'est pourquoi le présent rapport ne contient pas de commentaire spécifique sur ce point.


Bijgevolg moeten de Europese instellingen, met name de Commissie en Eurostat, intellectuele en budgettaire mogelijkheden scheppen, eerst en vooral: om de economische waarde te beklemtonen van de activiteiten van vrouwen en mannen die in grote armoede leven, ten tweede om armoede-indicatoren, opgesplitst per geslacht, uit te werken teneinde doeltreffend verslag uitbrengen over de realiteit zoals die wordt ervaren door noodlijdende vrouwen en gezinnen, met inbegrip van groep ...[+++]

Par conséquent, les institutions européennes, notamment la Commission et Eurostat, devraient ouvrir des pistes - intellectuelles et budgétaires - premièrement : pour mettre en évidence la valeur économique de l'activité des femmes et des hommes vivant en situation de grande précarité, deuxièmement, pour élaborer des indicateurs de pauvreté ventilés selon les sexes à même de rendre effectivement compte de la réalité vécue par les femmes et les ménages défavorisés, y compris par les groupes les plus touchés par la misère qui par conséquent représentent le groupe le plus difficilement cernable.


Dit tweede verslag concludeerde bijgevolg dat het wenselijk was dat:

Ce deuxième rapport concluait donc sur l’opportunité:


Dit tweede verslag concludeerde bijgevolg dat het wenselijk was dat:

Ce deuxième rapport concluait donc sur l’opportunité:


Ten tweede diende de bouwheer bijgevolg op het ogenblik van de oprichting alleen rekening te houden met de voorschriften uit het Algemeen Reglement op de Arbeidsbescherming en met de eventuele voorschriften die op verslag van de brandweer van Antwerpen door het college van burgemeester en schepenen aan de stedenbouwkundige vergunning werden gekoppeld.

Deuxièmement, dès la construction, le maître de l'ouvrage ne doit tenir compte que des prescriptions du RGPT et d'éventuelles prescriptions associées, par le collège des bourgmestre et échevins, au rapport du service d'incendie d'Anvers et au permis d'urbanisme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit tweede verslag concludeerde bijgevolg' ->

Date index: 2021-08-24
w