E. overwegende dat het Iraakse openbare bestuur gedurende decennia van dictatoriaal gezag meer gericht was op het onder de duim houden van de bevolking dan op openbare diensten en dat de jaren van strikt gece
ntraliseerd bestuur door de Ba'ath-partij heb
ben geleid tot ernstige tekortkomingen in het vermogen van de Irakezen om de begroting te beheren en op gepaste wijze om te gaan met de financiële middelen met als gevolg dat de publieke sector tegenwoordig kwetsbaar en verzwakt is en geen volledig ontwikkelde cultuur heeft waarin het verlenen van openbare
...[+++]diensten aan de burgers van Irak de prioriteit heeft,E. considérant que, au cours des dizaines d'années de dictature, l'administration publi
que de l'Irak avait pour objectif le contrôle de la population plutôt que le service public et que les années d'administration strictement
centralisée par le parti Baath se sont soldées par des manquements graves dans la capacité des Irakiens à gérer budget et finances comme il convient, de sorte que, aujourd'hui, le secteur public est fragile et affaibli et est dépourvu d'une culture entièrement développée qui fait du service public à la population
...[+++] irakienne la priorité,