Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen

Traduction de «dossier schriftelijke vragen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gecombineerd antwoord (op de schriftelijke vragen Nr. ... en Nr. ...)

réponse commune (aux questions écrites No ... et No ...)


schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

répondre à des demandes par écrit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op 15 september 2015 stelde ik een schriftelijke vraag (nr.129) over de nucleaire passiva van militaire sites aan uw collega van Energie, mevrouw Marghem. Zij laat mij in haar antwoord weten dat u bevoegd bent voor dit dossier (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 47, blz. 183).

Le 15 septembre 2015, j'adressais à votre collègue Madame Marghem la question écrite n° 129 relative aux passifs nucléaires des sites militaires, qui me signale dans sa réponse que ce dossier figure dans vos compétences (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 47, p. 183).


Indien het vorige lid toegepast wordt, deelt de NADO-DG de sportorganisatie of de betrokken organisator per aangetekende brief de volgende gegevens mee : 1° de beschrijving van de feiten die in aanmerking zijn genomen voor de opening van de administratieve procedure; 2° de niet-nageleefde bepaling van het besluit of de niet-nageleefde reglementaire bepaling; 3° de ten laste gelegde overtreding en de motivering in rechte en feite; 4° de vermelding van de mogelijkheid om binnen 30 dagen na kennisgeving inzage in het dossier te vragen, een schriftelijk standpunt te formuleren en/of te vragen om d ...[+++]

En cas d'application de l'alinéa qui précède, l'ONAD-CG notifie, à l'organisation sportive ou à l'organisateur concerné, par courrier recommandé, les éléments qui suivent : 1° la description des éléments factuels pris en compte pour l'ouverture de la procédure administrative; 2° la mention de la disposition décrétale ou règlementaire dont le manquement est reproché; 3° le manquement reproché et sa motivation en faits et en droit; 4° la mention de la possibilité de demander la consultation du dossier, de formuler des observations écrites et/ou de demander à être entendu par l'ONAD-CG, dans un délai de 30 jours à dater de la notificatio ...[+++]


Op 14 juni 2015 gaf u een antwoord op mijn vraag nr. 363 van 30 april 2015 (Schriftelijke vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 27, blz. 128) over het dossier van de renovatie van het Koninklijk Conservatorium Brussel.

Le 14 juin 2015 vous répondiez à ma question n° 363 du 30 avril 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 27, p. 128) concernant le dossier de la rénovation du Conservatoire royal de Bruxelles.


Bepaling d) van artikel 70 van het voorgestelde reglement bepaalt dan weer dat schriftelijke vragen die betrekking hebben op een individueel juridisch dossier of een aanhangige rechtsvordering eveneens onontvankelijk zijn.

Le d) de l'article 70 du règlement proposé dispose que les questions écrites qui visent à obtenir un avis juridique individuel ou qui concernent une action judiciaire en cours sont également irrecevables.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom heb ik mijn vragen die onbeantwoord bleven duidelijker geformuleerd in een tweede schriftelijke vraag nr. 41 ingediend op 24 september 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 48, blz. 403) en benadrukt dat ik deze informatie per dossier wilde krijgen, gerangschikt naar land van bestemming.

C'est pourquoi, dans une deuxième question écrite n° 41 du 24 septembre 2015 (Bulletin des questions et réponses écrites, Chambre, 2014-2015, n° 48, p. 403), j'ai clarifié la formulation de mes questions restées sans réponse, en soulignant que je souhaitais recevoir les informations par dossier, ventilées par pays de destination.


Voor het antwoord op uw eerste vragen verwijs ik u naar mijn antwoorden gegeven in de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 30 september 2015 op de mondelinge vragen nr. 6285 van de heer Jef Van den Bergh en nr. 6296 van de heer David Geerts (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 233, blz. 39), maar ook naar mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 6-703 van mevrouw Christine Defraigne van 22 juli 2015 (zie www.senate.be) In dit laatste antwoord heb ik aangegeven dat mijn kabinet, sam ...[+++]

Pour la réponse à vos premières questions, je vous renvoie aux réponses que j'ai données en commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 30 septembre 2015 aux questions orales n° 6285 de monsieur Jef Van den Bergh et n° 6296 de monsieur David Geerts (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 233, p. 39), mais aussi à la réponse que j'ai donnée à la question écrite n° 6-703 de madame Christine Defraigne du 22 juillet 2015 (voir www.senate.be) Dans cette dernière réponse, j'ai indiqué que mon cabinet examine conjointement avec la SNCB et le Service de médiation à quel moment le Service de ...[+++]


Het antwoord verstrekt aan de schriftelijke vraag nr. 51-107 van de heer Maingain (Kamer, Vragen en Antwoorden, nr. 51-098 van 31 oktober 2005, blz. 17826-17829) beschrijft nauwkeurig de opsplitsing per taalrol enerzijds van de dossiers waarvoor een eerste betaling gebeurde en anderzijds van alle gerechtigden op een pensioen betaald door de Rijksdienst voor pensioenen.

La réponse donnée à la question nº 51-107 de M. Maingain (Chambre, Questions et Réponses, nº 51-098 du 31 octobre 2005, pp. 17826-17829) détaille, d'une part, la répartition linguistique des dossiers qui ont fait l'objet d'un premier paiement de pension et, d'autre part, la répartition linguistique de tous les bénéficiaires d'une pension payée par l'Office national des pensions.


­ schriftelijke vragen aangaande een concreet dossier worden in samenspraak tussen de algemene helpdesk en de visumdienst behandeld;

­ les questions écrites concernant un dossier concret sont traitées conjointement par le service des visas et le « helpdesk général »;


Een aantal parlementsleden hebben schriftelijke vragen gesteld over de evolutie van dat dossier.

Je sais qu'un certain nombre de parlementaires ont écrit à ce sujet pour connaître l'évolution du dossier.


Zoals ik al verscheidene keren geantwoord heb op mondelinge en schriftelijke vragen in het Parlement, bevestig ik dat de federale regering overweegt het dossier voor te leggen aan het Overlegcomité, aangezien de rondzendbrieven bij arrest van 7 juli 2006 door de Raad van State werden vernietigd.

Comme je l'ai déjà dit à différentes reprises en répondant à des questions orales et écrites au Parlement, je confirme que le gouvernement fédéral envisage de soumettre le dossier au comité de concertation, étant donné que les circulaires ont été annulées par l'arrêt du 7 juillet 2006 du Conseil d'État.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dossier schriftelijke vragen' ->

Date index: 2023-09-08
w