Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "duidelijk stellen dat dergelijke misdaden zich nooit " (Nederlands → Frans) :

We willen eer betuigen aan de slachtoffers van het communisme en luid en duidelijk stellen dat dergelijke misdaden zich nooit mogen herhalen.

Nous voulons rendre hommage aux victimes du communisme et déclarer sans la moindre équivoque que de tels crimes ne doivent jamais se reproduire.


Deze Commissie alsook een door de Algemene Vergadering opgericht bijzonder Comité, samengesteld uit vertegenwoordigers van de lidstaten, hebben zich destijds uitgesproken voor de oprichting van een dergelijk rechtscollege; maar hun werkzaamheden werden onderbroken ten gevolge van een door de Algemene Vergadering in 1954 genomen beslissing om het onderzoek van dit vraagstuk uit te stellen, omwille van de nauwe ...[+++]

A l'époque, cette commission ainsi qu'un comité spécial composé de représentants d'Etats membres créé par l'Assemblée se sont prononcés en faveur de la création d'une telle juridiction mais leurs travaux ont été interrompus à la suite d'une décision, prise par l'Assemblée générale en 1954, d'ajourner l'examen de cette question en raison de ses liens étroits avec l'élaboration d'un code de crimes contre la paix et la définition de l'agression.


Deze Commissie alsook een door de Algemene Vergadering opgericht bijzonder Comité, samengesteld uit vertegenwoordigers van de lidstaten, hebben zich destijds uitgesproken voor de oprichting van een dergelijk rechtscollege; maar hun werkzaamheden werden onderbroken ten gevolge van een door de Algemene Vergadering in 1954 genomen beslissing om het onderzoek van dit vraagstuk uit te stellen, omwille van de nauwe ...[+++]

A l'époque, cette commission ainsi qu'un comité spécial composé de représentants d'Etats membres créé par l'Assemblée se sont prononcés en faveur de la création d'une telle juridiction mais leurs travaux ont été interrompus à la suite d'une décision, prise par l'Assemblée générale en 1954, d'ajourner l'examen de cette question en raison de ses liens étroits avec l'élaboration d'un code de crimes contre la paix et la définition de l'agression.


Gezien de problemen die zich stellen op gebied van volksgezondheid en gezien een duidelijke vraag naar financiering van dergelijke wetenschappelijke onderzoeksprojecten, die bovendien een meerwaarde opleveren voor onze volksgezondheid, kreeg ik graag een antwoord op de volgende vragen :

Étant donné les problèmes qui se posent sur le plan de la santé publique et la demande manifeste de financement de tels projets de recherche scientifique, qui par ailleurs engendrent une plus-value pour notre santé publique, j’aimerais recevoir une réponse aux questions suivantes :


PNR-gegevens mogen in geen enkel geval worden gebruikt voor datamining of profilering; besluiten tot instapweigering of om een onderzoek of vervolging in te stellen mogen nooit uitsluitend op basis van de resultaten van dergelijke automatische zoekacties of navigatie in databanken, worden genomen; het gebruik van gegevens moet worden beperkt tot specifieke misdaden of dreigingen en moet per geval worden beoor ...[+++]

les données PNR ne peuvent en aucun cas être utilisées à des fins d'exploration de données ou de profilage; les simples résultats de ces recherches automatiques ou balayages des bases de données ne peuvent motiver une décision d'interdiction de vol ou la décision d'ouvrir une enquête ou de mener des poursuites judiciaires; l'utilisation des données doit se limiter à des cas spécifiques de criminalité ou de menaces, au cas par cas;


Het moge duidelijk zijn dat de Commissie zich het recht voorbehoudt wetgeving inzake specifieke sociale en milieukwesties voor te stellen indien en voorzover zij van oordeel is dat dergelijke wetgeving noodzakelijk is.

Il va sans dire que la Commission se réserve le droit de proposer des législations sur des problèmes sociaux et environnementaux spécifiques lorsqu’elle l’estimera nécessaire.


Het moge duidelijk zijn dat de Commissie zich het recht voorbehoudt wetgeving inzake specifieke sociale en milieukwesties voor te stellen indien en voorzover zij van oordeel is dat dergelijke wetgeving noodzakelijk is.

Il va sans dire que la Commission se réserve le droit de proposer des législations sur des problèmes sociaux et environnementaux spécifiques lorsqu’elle l’estimera nécessaire.


Erkenning van de volkerenmoord op de Armeniërs en de Bulgaren zou een duidelijk signaal afgeven aan de republiek Turkije om haar verantwoordelijkheid te nemen en zich te verontschuldigen voor de vijf eeuwen onderdrukking van de Bulgaren en voor de gepleegde massamoorden en andere misdaden, en om de erfgenamen van vluchtelingen schadeloos te stellen voor het ...[+++]

La reconnaissance du génocide perpétré contre les Arméniens et les Bulgares permettrait d'envoyer un signal très clair à la République de Turquie afin qu’elle endosse sa responsabilité, présente des excuses pour ces cinq siècles d’oppression à l’encontre des Bulgares, ainsi que pour les crimes et les massacres commis, et dédommage les descendants des réfugiés pour les souffrances subies et les terres volées qui se trouvent toujours en territoire turc.


Naar gelang van het antwoord van de betrokken lidstaat of als een dergelijk antwoord uitblijft, kan de Commissie een "Met redenen omkleed advies" (of tweede schriftelijke aanmaning) richten tot die lidstaat waarin zij duidelijk en definitief uiteenzet waarom zij van oordeel is dat er inbreuk is op de communautaire wetgeving en de lidstaat in kwestie verzoekt om zich binnen een gespecificeerde periode (doorgaans twee maanden) in ...[+++]

Selon la réponse fournie par l'État membre en cause, ou en l'absence de réponse, la Commission peut décider de lui adresser un "avis motivé" (ou deuxième lettre d'avertissement), dans lequel elle expose clairement et à titre définitif les motifs pour lesquels elle estime qu'une infraction au droit communautaire a été commise, et invite l'État membre à se conformer à cet avis dans un délai déterminé (d'ordinaire deux mois).


Daarentegen is niet duidelijk waarom de Franse Gemeenschap, terwijl de openbare dienst op basis van de vroegere regelgeving tot dan toe goed had gefunctioneerd en de continuïteit was gewaarborgd, plots heeft beslist om het verleden uit te wissen, « in die zin dat dat verleden op fictieve wijze werd geacht nooit te hebben bestaan, met de catastrofale gevolgen die een dergelijke ...[+++]

En revanche, on ne voit pas pourquoi, alors que le service public avait jusque-là bien fonctionné, et en toute continuité, sur la base de l'ancienne réglementation, la Communauté française a soudain décidé de faire table rase du passé, « dans le sens où celui-ci était fictivement considéré comme n'ayant jamais existé, avec les conséquences désastreuses qu'une telle mesure impliquait pour les droits des enseignants ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duidelijk stellen dat dergelijke misdaden zich nooit' ->

Date index: 2024-02-13
w