Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BRD
Betrekkingen tussen BRD en DDR
Bondsrepubliek Duitsland
Centrale dienst voor Duitse vertaling
Duits-Duitse betrekkingen
Duitse Bondsrepubliek
Duitse mark
Duitsland
Eiwit van Duitse kakkerlak
Frans-Duitse betrekkingen
Gematigd verbod
Non-refoulementverplichting
Raad van de Duitse cultuurgemeenschap
Verbod op doorverkoop met verlies
Verbod op verlieslatend doorverkopen
Verbod tot refoulement
Verbod tot uitzetting of terugleiding
West-Duitsland
Zacht verbod

Vertaling van "duitse verbod " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Duitsland [ Bondsrepubliek Duitsland | BRD | Duitse Bondsrepubliek | West-Duitsland ]

Allemagne [ Allemagne de l'Ouest | Allemagne fédérale | Allemagne RF | République fédérale d'Allemagne | RFA ]


betrekkingen tussen BRD en DDR [ Duits-Duitse betrekkingen ]

relation interallemande


eiwit van Duitse kakkerlak

protéine de blatte germanique


verbod op doorverkoop met verlies | verbod op verlieslatend doorverkopen

interdiction de revente à perte


non-refoulementverplichting | verbod tot refoulement | verbod tot uitzetting of terugleiding

interdiction du refoulement | obligation de non-refoulement




Raad van de Duitse cultuurgemeenschap

Conseil de la Communauté culturelle allemande




Centrale dienst voor Duitse vertaling

Service central de traduction allemande


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zo moet bijvoorbeeld steun worden gegeven aan het Frans-Duitse initiatief voor een wereldwijd verdrag inzake het verbod op het klonen van mensen (artikel 3 van het handvest), dat in VN-verband is ondernomen.

Il faut, par exemple, soutenir l'initiative franco-allemande en vue d'une convention mondiale sur l'interdiction du clonage reproductif humain (article 3 de la charte), qui a été soumise aux Nations Unies.


De Duitse artsenvereniging Bundesärztekammer (BÄK) wil dat het verbod op bloeddonatie door homomannen afgeschaft wordt.

La BÄK (Bundesärztekammer), Ordre fédéral des médecins allemands, souhaite supprimer l'interdiction de don de sang par des homosexuels.


Overwegende dat het Duitse Federaal Milieuagentschap als bevoegde nationale overheid met ingang van 29 oktober 2010 reeds een tijdelijk verbod heeft uitgevaardigd tot het op de markt brengen van het product POR ÇÖZ op basis van een onderzoek door het Duitse Federaal Instituut voor Risico-evaluatie van 6 september 2010;

Considérant que l'Agence environnementale fédérale allemande en tant qu'autorité nationale compétente a déjà interdit la mise sur le marché d'un produit dénommé POR ÇÖZ, à partir du 29 octobre 2010, sur base d'une enquête par l'Institut fédéral allemand pour l'Evaluation des Risques du 6 septembre 2010;


Overwegende dat het Duitse Federaal Milieuagentschap als bevoegde nationale overheid met ingang van 29 oktober 2010 reeds een tijdelijk verbod heeft uitgevaardigd tot het op de markt brengen van het product POR CÖZ op basis van een onderzoek door het Duitse Federaal Instituut voor Risico-evaluatie van 6 september 2010;

Considérant que l'Agence environnementale fédérale allemande en tant qu'autorité nationale compétente a déjà interdit la mise sur le marché du produit POR CÖZ, à partir du 29 octobre 2010, sur base d'une enquête par l'Institut fédéral allemand pour l'Evaluation des Risques du 6 septembre 2010;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– gezien de wijziging van de Wet op de mijnbouw nr. 44/1988 die de Tsjechische Republiek in 2000 heeft doorgevoerd om tot een algeheel verbod op het gebruik van cyanide te komen, alsmede de wijziging van de Hongaarse Wet op de mijnbouw nr. 48/1993 in 2009, waarbij een verbod op het gebruik van cyanide in de mijnbouw op Hongaars grondgebied werd vastgelegd, en het Duitse besluit van 2002 waarbij cyanide als loogmiddel in de mijnbouw werd verboden,

– vu les mesures prises par la République tchèque concernant l'interdiction générale des techniques au cyanure conformément à la modification de la loi n° 44/1988 sur l'industrie minière intervenue en 2000, la modification de la loi hongroise n° 48/1993 sur l'industrie minière intervenue en 2009, qui instaure l'interdiction du recours aux techniques au cyanure dans l'industrie minière sur le territoire de la Hongrie, et le décret allemand adopté en 2002 interdisant l'extraction par lixiviation au cyanure,


– gezien de maatregelen die de Tsjechische Republiek heeft genomen inzake een algemeen verbod op het gebruik van cyanide in de vorm van de wijziging van de wet op de mijnbouw nr. 44/1988 in 2000, de wijziging van de Hongaarse wet op de mijnbouw nr. 48/1993 in 2009, waarbij een verbod op het gebruik van cyanide in de mijnbouw op Hongaars grondgebied werd vastgelegd, alsmede het Duitse decreet van 2002 waarmee cyanide als loogmiddel in de mijnbouw werd verboden,

– vu les mesures prises par la République tchèque en vertu de l'interdiction générale des techniques au cyanure conformément à la modification de la loi n° 44/1988 de 2000 sur l'industrie minière, la modification de loi hongroise n° 48/1993 sur l'industrie minière intervenue en 2009 et instaurant l'interdiction du recours aux techniques au cyanure dans l'industrie minière sur le territoire de la Hongrie et le décret allemand adopté en 2002 interdisant l'extraction par lixiviation au cyanure,


– gezien de wijziging van Wet op de mijnbouw nr. 44/1988 die de Tsjechische Republiek in 2000 heeft doorgevoerd om tot een algeheel verbod op het gebruik van cyanide te komen, alsmede de wijziging van de Hongaarse Wet op de mijnbouw nr. 48/1993 in 2009, waarbij een verbod op het gebruik van cyanide in de mijnbouw op Hongaars grondgebied werd vastgelegd, en het Duitse besluit van 2002 waarbij cyanide als loogmiddel in de mijnbouw werd verboden,

– vu les mesures prises par la République tchèque en vertu de l'interdiction générale des techniques au cyanure conformément à la modification de la loi n° 44/1988 de 2000 sur l'industrie minière, la modification de la loi hongroise n° 48/1993 sur l'industrie minière intervenue en 2009 et instaurant l'interdiction du recours aux techniques au cyanure dans l'industrie minière sur le territoire de la Hongrie et le décret allemand adopté en 2002 interdisant l'extraction par lixiviation au cyanure,


Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 20 maart 2007 inzake het verbod op de financiering van de productie, gebruik en bezit van antipersoonsmijnen en submunitie, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 20 mars 2007 interdisant le financement de la fabrication, de l'utilisation ou de la détention de mines antipersonnel et de sous-munitions, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;


Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 18 mei 2006 tot aanvulling van de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie, wat betreft het verbod op submunitie, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 18 mai 2006 complétant la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions, en ce qui concerne l'interdiction des sous-munitions, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;


Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 houdende verbod van het op de markt brengen van speelgoed van het type elastische jojo dat een bal gevuld met vloeistof omvat, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 mai 2005 portant interdiction de la mise sur le marché de jouets de type yo-yo élastique comportant une boule remplie d'un liquide, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;


w