Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "duitsland en twee aanvullende schriftelijke aanmaningen " (Nederlands → Frans) :

2. betreurt het feit dat de Commissie, om te zorgen voor volledige en juiste naleving door de lidstaten van Richtlijn 2000/78/EG, op 31 januari 2008 aan tien lidstaten (Republiek Tsjechië, Estland, Ierland, Griekenland, Frankrijk, Hongarije, Malta, Nederland, Finland en Zweden) met redenen omklede adviezen heeft moeten sturen wegens het niet ten uitvoer leggen van de richtlijn, evenals een schriftelijke aanmaning aan Duitsland en twee aanvullende schriftelijke aanmaningen aan Letland en Litouwen; merkt tevens op dat de eerste stappen van een inbreukprocedure tegen België, Slowakije, Denemarken, Italië, Polen, Portugal, Spanje en het Ver ...[+++]

2. regrette que pour veiller à ce que les États membres respectent pleinement la directive 2000/78/CE, la Commission ait dû envoyer des avis motivés le 31 janvier 2008 pour défaut de mise en œuvre de la directive à dix États membres (République tchèque, Estonie, Irlande, Grèce, France, Hongrie, Malte, Pays-Bas, Finlande et Suède) ainsi qu’une mise en demeure à l’Allemagne et deux mises en demeure complémentaires à la Lettonie et à la Lituanie; prend également note que les premières mesures d'une procédure d'infraction ont été prises contre la Belgique, la Slovaquie, le Danemark, l’Italie, la Pologne, le Portugal, l’Espagne et le Royaume ...[+++]


« Als de twee leden van het koppel of de alleenstaande vrouw langer dan vijf jaar na het invriezen het stilzwijgen bewaren en dit ondanks de jaarlijkse schriftelijke aanmaningen, worden de niet gebruikte embryo's die geen bestemming hebben, aan het wetenschappelijk onderzoek geschonken».

« En cas de silence persistant de cinq ans de la part du couple ou de la femme seule, et ce malgré les courriers de rappel annuel, les embryons non utilisés et non affectés sont destinés à la recherche scientifique».


De Commissie heeft aan twee andere lidstaten – Slovenië en Finland – schriftelijke aanmaningen gezonden omdat zij onvolledig uitvoering hebben gegeven aan het voorschrift inzake zeugboxen.

La Commission a envoyé une lettre de mise en demeure à deux autres États membres, la Slovénie et la Finlande, qui n’ont pas pleinement appliqué la règle relative aux enclos pour les truies.


2. Tot op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze twee overeenkomsten blijft het oude regime van toepassing, met name de aanvullende overeenkomst van 3 augustus 1959, zoals gewijzigd bij de overeenkomsten van 21 oktober 1971 en 18 mei 1981 bij het verdrag tussen de Staten die partij zijn bij het Noordatlantisch verdrag nopens de rechtspositie van hun krijgsmachten, met betrekking tot de in de bondsrepubliek Duitsland gestationeerde buit ...[+++]

2. Jusqu'au moment de l'entrée en vigueur de ces deux accords, le régime antécédent reste en place, notamment l'accord du 3 août 1959, tel que modifié par les accords du 21 octobre 1971 et le 18 mai 1981, complétant la convention entre les États parties au traité de l'Atlantique-Nord sur le statut de leurs forces, en ce qui concerne les forces étrangères stationnées en république fédérale d'Allemagne.


Een en ander geldt hoofdzakelijk voor twee Verdragen waardoor ons land thans is gebonden : het Benelux-verdrag aangaande de uitlevering en de rechtshulp in strafzaken van 27 juni 1962, zoals gewijzigd bij het Aanvullend Protocol van 11 mei 1974 en de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de Staten van de Benelux Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland ...[+++]

C'est le cas principalement de deux Traités liant actuellement la Belgique : le Traité Benelux d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale du 27 juin 1962, tel que modifié par le Protocole additionnel du 11 mai 1974, et, d'autre part, la Convention d'application de l'accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes du 19 juin 1990.


De overige twintig lidstaten (Oostenrijk, België, Bulgarije, Cyprus, Tsjechië, Frankrijk, Duitsland, Griekenland, Hongarije, Italië, Letland, Litouwen, Luxemburg, Nederland, Polen, Portugal, Roemenië, Slowakije, Slovenië en Spanje) dienen de “schriftelijke aanmaningen” binnen twee maanden te beantwoorden.

Les vingt autres États membres (Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Espagne, France, Grèce, Hongrie, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Slovaquie et Slovénie) sont invités à répondre aux lettres de mise en demeure dans un délai de deux mois.


Ten tweede kunnen schriftelijke aanmaningen alleen maar correct worden betekend wanneer de ontvanger een adres in Duitsland heeft, en niet een dubieus postbusadres in het buitenland, dat is gekozen om zo onvindbaar mogelijk te zijn. Iedereen moet trouwens een officiële vertegenwoordiger aanduiden, naar vrije keuze.

Deuxièmement, afin de garantir l’envoi adéquat des préavis, le destinataire doit prouver l’existence d’une adresse en Allemagne, et non d’une simple boîte aux lettres à l’étranger spécialement choisie pour des raisons d’anonymat. Par ailleurs, chaque entreprise est tenue de désigner le représentant officiel de son choix.


Ten tweede kunnen schriftelijke aanmaningen alleen maar correct worden betekend wanneer de ontvanger een adres in Duitsland heeft, en niet een dubieus postbusadres in het buitenland, dat is gekozen om zo onvindbaar mogelijk te zijn. Iedereen moet trouwens een officiële vertegenwoordiger aanduiden, naar vrije keuze.

Deuxièmement, afin de garantir l’envoi adéquat des préavis, le destinataire doit prouver l’existence d’une adresse en Allemagne, et non d’une simple boîte aux lettres à l’étranger spécialement choisie pour des raisons d’anonymat. Par ailleurs, chaque entreprise est tenue de désigner le représentant officiel de son choix.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL), schriftelijk (PT) Ik heb nog twee aanvullende opmerkingen over deze resolutie:

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) J’ai juste deux remarques à ajouter concernant la résolution en question:


Teneinde haar beoordeling van de stand van zaken in Spanje en Finland af te ronden heeft de Commissie deze lidstaten aanvullende schriftelijke aanmaningen gestuurd.

Afin de compléter son examen en ce qui concerne l'Espagne et la Finlande, la Commission leur a envoyé des lettres supplémentaires de mise en demeure.


w