Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DU
DUS
Democratische Unie van Slowakije
UF
Unie van Franstaligen

Vertaling van "dus 4 franstaligen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Liberale Partij/Democratisch Front der Franstaligen | PRL/FDF [Abbr.]

Parti réformateur libéral/Front démocratique des francophones | PRL/FDF [Abbr.]


Unie van Franstaligen | UF [Abbr.]

Union Francophone | UF [Abbr.]


Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]


Democratische Unie van Slowakije | DU [Abbr.] | DUS [Abbr.]

Union démocratique de Slovaquie | DU [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bij de laagste niveaus zijn de Franstaligen dus in overwicht en wel om verscheidene redenen: - Nederlandstaligen stellen zich zeer zelden kandidaat stellen voor niveaus C en D. - Vooral werklozen uit de nabije omgeving (het Brussels Hoofdstedelijk Gewest) stellen zich kandidaat op deze werkaanbiedingen.

Les francophones sont donc en surnombre dans les niveaux inférieurs, et ce pour plusieurs raisons, à savoir que: - très peu de Néerlandophones se portent candidats aux niveaux C et D; - ce sont surtout des chômeurs venant de l'environnement proche (la Région de Bruxelles-Capitale) qui répondent à ces offres d'emploi.


In totaal bezetten de Franstaligen op de trappen 4 tot en met 6 dus niet minder dan 227 betrekkingen die volgens het taalkader eigenlijk aan Nederlandstaligen zouden moeten toekomen.

Au total, des degrés linguistiques 4 à 6 inclus, les francophones occupent donc pas moins de 227 emplois qui, en vertu des cadres linguistiques, devraient normalement être occupés par des néerlandophones.


Dit bevestigt dus mijn antwoord op uw voormalige vraag, met name dat er een verhouding 55 % Nederlandstaligen tegenover 45 % Franstaligen is voor het gehele personeel van Proximus.

Ceci confirme donc mon propos dans la réponse à votre précédente question, à savoir une répartition 55 % de néerlandophones et 45 % de francophones pour l'ensemble du personnel de Proximus.


Het is dus mogelijk dat er op bepaalde ogenblikken meer Nederlands- of Franstaligen op een trap van de hiërarchie zijn.

Il se peut donc qu'à certains moments, il y ait plus de néerlandophones ou de francophones dans un degré de hiérarchie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het overschot aan Franstaligen is dus niet het gevolg van het niet respecteren van het taalkader maar het gevolg van natuurlijke afvloeiingen en bevorderingen in de respectievelijke taalrollen.

Le surplus de francophones n'est donc pas l'effet du non-respect du cadre linguistique mais la conséquence des départs naturels progressifs et des promotions dans les rôles linguistiques respectifs.


Wat de lagere trappen betreft, met een verhouding van 44,90% Franstaligen tot 55,10% Nederlandstaligen, is er een evenwichtsverstoring op de derde trap (47 Franstaligen - 44 Nederlandstaligen, dus een verhouding van 51,64% Franstaligen tot 48,36% Nederlandstaligen), op de vierde trap (25 Franstaligen - 22 Nederlandstaligen, dus een verhouding van 53,19% Franstaligen tot 46,81% Nederlandstaligen), en op de vijfde trap (98 Franstaligen - 92 Nederlandstaligen, een verhouding van 51,57% Franstaligen tot 48,43% Nederlandstaligen).

En ce qui concerne les niveaux inférieurs, avec une proportion de 44,90 % de francophones contre 55,10 % de néerlandophones, il existe un déséquilibre au troisième degré (47 francophones - 44 néerlandophones, donc une proportion de 51,64 % de francophones contre 48,36 % de néerlandophones), au quatrième degré (25 francophones - 22 néerlandophones, donc une proportion de 53,19 % de francophones contre 46,81 % de néerlandophones) et, au cinqième degré, une proportion de 51,57 % de francophones contre 48,43 % de néerlandophones).


Er is een evenwichtsverstoring op de derde trap (79 Franstaligen - 83 Nederlandtaligen, dus een verhouding van 48,76% Franstaligen tot 51,24% Nederlandtaligen), evenals op de vierde trap (30 Franstaligen - 42 Nederlandtaligen, met een verhouding 41,66% van Franstaligen tot 58,34% Nederlandtaligen).

Il existe un déséquilibre au troisième degré (79 francophones pour 83 néerlandophones, soit 48,76% de francophones et 51,24% de néerlandophones), ainsi qu'au quatrième degré (30 francophones pour 42 néerlandophones, soit 41,66% de francophones et 58,34% de néerlandophones).


Verder is er een evenwichtsverstoring op het niveau van de lagere trappen, verhouding 62,5% Franstaligen - 37,5% Nederlandstaligen, op de derde trap (14 Franstaligen – 6 Nederlandstaligen, dus een verhouding van 70% Franstaligen - 30% Nederlandstaligen).

Il y a également un déséquilibre au niveau des degrés inférieurs, proportion de 62,5 % de francophones – 37,5 % de néerlandophones au troisième degré (14 francophones – 6 néerlandophones, soit une proportion de 70 % de francophones et 30 % de néerlandophones).


Op de lagere trappen, met een verhouding van 45,73 procent Franstaligen tot 54,27 procent Nederlandstaligen, was er een belangrijke evenwichtsverstoring op de derde trap (130 Franstaligen – 118 Nederlandstaligen, dus een verhouding van 52,42% tot 47,58% ).

Aux niveaux inférieurs, avec une proportion de 45,73 % de francophones contre 54,27 % de néerlandophones, il existait un important déséquilibre au troisième degré (130 francophones – 118 néerlandophones, donc une proportion de 52,42 % contre 47,58 %).


- 0 Nederlandstaligen twt.). Voor beide trappen samen is er nu een verhouding van 3 Franstaligen tot 1 Nederlandtalige, dus zijn er 75 % Franstaligen en 25 % Nederlandtaligen, terwijl dat 50/50 zou moeten zijn.

Pour l'ensemble des deux degrés, le rapport actuel est donc de 3 francophones pour 1 néerlandophone, soit 75% de francophones pour 25% de néerlandophones alors que le rapport devrait être de 50-50.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus 4 franstaligen' ->

Date index: 2022-11-30
w