Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dus een foto had " (Nederlands → Frans) :

De rechtbank baseert haar beslissing op het feit dat de politie met een radar van het type Multanova 6F het tegemoetkomende verkeer had geflitst en dus een foto had gemaakt van de nummerplaat vooraan, die vrij kan worden bijgemaakt. 1. a) Naar ons weten werd er geen hoger beroep aangetekend.

Cette décision est fondée sur le fait que le matériel de police utilisé (Radar Multanova 6f) flashe les véhicules à l'avant de celui-ci et prend dès lors en photographie la plaque avant du véhicule en circulation, une plaque libre de toute reproduction.


Aangezien het Safe Harbour-akkoord ongeldig is, kunnen gegevens niet langer worden doorgegeven op grond van dit akkoord, dat dus alleen betrekking had op de doorgiften tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten.

Dès lors que Safe Harbour est invalide, les transferts de données ne peuvent plus se faire sous le couvert de cet accord, qui ne concernait, je le rappelle, que les transferts entre l'Union européenne et les États-Unis.


F. overwegende dat ook buitenlandse journalisten met arrestatie worden bedreigd, meest recentelijk de Nederlandse journaliste Frederike Geerdink, werkzaam vanuit Diyarbakir, die op 6 januari 2015 werd opgepakt wegens "propaganda voor een terroristische organisatie" en Mehmet Ülgur, die bij zijn aankomst op de luchthaven op 7 januari 2015 werd gearresteerd omdat hij een foto had genomen in een rechtbank;

F. considérant que des journalistes étrangers ont également été menacés par le biais d'une détention, les derniers en date étant les journalistes néerlandais Frederike Geerdink, basé à Diyarbakir, qui a été placé en détention le 6 janvier 2015 pour "propagande pour une organisation terroriste", et Mehmet Ülgur, qui a été arrêté à son arrivée à l'aéroport le 7 janvier 2015 pour avoir pris une photo dans une salle d'audience;


In het verslag van het onderzoeksorgaan kunnen we in punt 3.5.3. over de getroffen maatregelen om de plaats van de gebeurtenis te beveiligen en beschermen, lezen dat de veiligheidsperimeter ingesteld door de politiediensten geen toereikende dekkingszone had omdat de keet van sein H-E.1 er niet in opgenomen was en dat "deze situatie de beheerder in staat heeft gesteld maatregelen te treffen zonder er de toestemming voor te vragen en andere personen in staat heeft gesteld foto's te maken van de bekabeling".

On peut lire dans le rapport de l'organisme d'enquête, au point 3.5.3. qui traite des mesures prises pour protéger et sauvegarder le site de l'évènement, que le périmètre de sécurité mis en place par les services de police n'avait pas une zone de couverture suffisante car il ne couvrait pas la loge du signal H-E.1, et que "Cette situation a permis au gestionnaire de mesurer certains composants de l'infrastructure sans en demander l'autorisation et à d'autres personnes de réaliser des photos du câblage".


Van al de personen die geantwoord hebben: - kwam 80 % in contact met de vluchtelingen en werkte 20 % binnen in het schip; - vond 77 % de sessies nuttig of een beetje nuttig; - vond 70% de sessies goed, (18% vond de sessies te lang, 9 % vond het gesprek te kort en 3 % had geen mening); - vond 47 % dat de sessies op het juiste moment werden uitgevoerd, 12 % vond het te vroeg en 29 % vond het te laat; - Op de vraag: "voor wie is volgens u de enquête het meest nuttig", denkt 58 % dat dit voor iedereen is en 29 % denkt voor degenen die in direct contact kwamen met de vluchtelingen; dus 87 % denkt dat het gesprek zijn nut had, ook al was ...[+++]

De toutes les personnes qui ont répondu: - 80 % étaient en contact avec les réfugiés et 20 % travaillaient à l'intérieur du navire; - 77 % trouvaient les sessions utiles ou un peu utiles; - 70 % trouvaient les sessions bonnes, (18 % trouvaient les sessions trop longues, 9 % ont trouvé l'entretien trop court et 3 % sont sans avis) - 47 % trouvaient que les sessions ont eu lieu au bon moment, 12 % trouvaient qu'elles ont eu lieu trop tôt et 29 % trouvaient qu'elles ont eu lieu trop tard - À la question: "pour qui pensez-vous que l'enquête soit la plus utile", 5 ...[+++]


De overweging had betrekking op het feit dat de foto enkel toeliet om de reproductieplaat te lezen en dat het merk, het type of de kleur van het voertuig niet bepaald konden worden ingevolge de bij nacht getrokken foto.

Il a été pris en considération que la photo permettait seulement de lire la plaque de reproduction et que la marque, le type ou la teinte du véhicule ne pouvaient être identifiés car la photographie avait été réalisée la nuit.


Dat maakt het makkelijker om aanvragen te behandelen, en tegelijkertijd wordt het afgeven van een visum in de toekomst veiliger door het gebruik van biometrische identificatoren, dat zijn dus een foto en een vingerafdruk.

Ainsi l’examen des demandes se trouve simplifié, en même temps que la délivrance des visas offre à l’avenir une plus grande sécurité grâce à l’usage des identifiants biométriques, c’est-à-dire la photographie et les empreintes digitales.


Nadat de Raad het voorstel dus in tweeën had gehakt en de bijzonder dubieuze stap had genomen om de verordening te verdelen over twee rechtsgrondslagen – milieubescherming als belangrijkste, met een aantal aanvullende bepalingen die de interne markt als grondslag hebben – gaf de Raad het stokje weer terug aan het Parlement.

Ainsi, l’ayant fractionné en deux et pris l’initiative très incertaine de subordonner le règlement à deux bases légales - l’idée maîtresse étant l’environnement, avec certaines dispositions accessoires fondées sur la base juridique du marché unique - le Conseil a passé le relais au Parlement.


Ze zijn een erfenis van het Habsburgse rijk, dus ook Oostenrijk had ze vroeger, maar dat land heeft ze op een gegeven moment weggedaan.

Il s’agit d’un héritage de l’Empire austro-hongrois, et le seul autre pays qui aurait pu posséder de tels lits dans le passé était l’Autriche.


Aangezien we zeker weten dat deze stoffen de ozonlaag afbreken en we ze dus willen verbieden, had de Raad volgens mij wat consequenter moeten zijn bij de overgangstermijnen en bij de uitzonderingen, ook al omdat uit onderzoek is gebleken dat er milieuvriendelijke alternatieven zijn voor alle doeleinden.

Si l'on décide d'interdire l'utilisation de ces substances sur la base de découvertes avérées quant ? leur effet destructeur sur l'ozone, j'aurais souhaité que le Conseil fasse preuve d'une attitude plus conséquente en matière de délai transitoire et d'exemption, d'autant qu'il ressort d'études menées que des substances de remplacement respectueuses de l'environnement existent pour tous les modes d'application.




Anderen hebben gezocht naar : geflitst en dus een foto had     dus alleen     opgepakt wegens     hij een foto     politiediensten     heeft gesteld foto     had     reproductieplaat te lezen     foto     dus een foto     grondslag hebben     nadat de raad     land     zeker weten     had de raad     dus een foto had     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus een foto had' ->

Date index: 2023-05-04
w