Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dus mijn verantwoordelijkheid " (Nederlands → Frans) :

Als gekozen lid van het Europees Parlement was het dus mijn verantwoordelijkheid dit akkoord te verwerpen, dat indruist tegen de idee die ik heb van een groot Europa.

En tant qu’élue européenne il était donc de ma responsabilité de rejeter un tel accord qui va à l’encontre de l’idée que je me fais d’une grande Europe.


Als ik word benoemd tot lid van de Europese Rekenkamer zijn mijn opdracht, verantwoordelijkheid en plicht de bescherming van de financiële belangen van de Europese Unie en dus van de Europese burgers.

Si j'ai l'honneur d'être nommé membre de la Cour des comptes, mon mandat, mes attributions et mes devoirs seront de veiller aux intérêts financiers de l'Union européenne et, par conséquent, aux intérêts financiers des citoyens européens.


Ik heb nog geen definitief besluit genomen over de samenstelling van de Commissie – dat kan alleen als mijn benoeming door u wordt bevestigd –, maar deze valt wel onder de verantwoordelijkheden van de voorzitter van de Commissie en niet onder de verantwoordelijkheid van de Europese Raad. Ik zal dus mijn verantwoordelijkheid nemen als het gaat om de verdeling van de portefeuilles in de Commissie.

Je n’ai pas encore pris de décision définitive - je ne pourrai le faire que lorsque j’aurai reçu votre soutien - quant à la structure de la Commission, mais c’est l’une des responsabilités du président de la Commission et non la responsabilité du Conseil européen, et j’assumerai donc mes responsabilités en ce qui concerne l’attribution des différents portefeuilles de la Commission.


– (EN) Dit terrein valt niet onder mijn directe bevoegdheid, dus mijn antwoord luidt dat ik nota heb genomen van uw opmerkingen en deze zal doorgeven aan vice-voorzitter Barrot en commissaris Kyprianou, die de verantwoordelijkheid draagt voor consumentenbescherming.

- (EN) Ceci ne relève pas directement de mes compétences, je répondrai donc que j’ai pris bonne note de vos remarques et que j’en ferai part au vice-président Barrot et au commissaire Kyprianou, qui est responsable de la protection des consommateurs.


Luxemburg is nu niet bepaald een land dat bekend staat om zijn uitgestrekte kusten, maar Luxemburg heeft dan toch in elk geval een zeer grote vloot, waarvoor ook dit voorzitterschap een verantwoordelijkheid heeft – dus mijn dank geldt ook het voorzitterschap.

Le Luxembourg n’est pas la première nation qui vient à l’esprit lorsque vous réfléchissez à des pays ayant de longues zones côtières, mais il a au moins une très grande flotte, ce qui impose une responsabilité à cette présidence, à qui j’adresse mes remerciements.


Met de flair die hem eigen is, wijst Bart De Wever erop dat hij in 1973, als driejarige, in Halle ging betogen - ik was toen zes, dus mijn verantwoordelijkheid zal wel bijzonder groot zijn geweest - en dat hij dertig jaar later met zijn zoon van drie ook is gaan betogen.

Avec l'habilité qui lui est propre, Bart De Wever indique qu'en 1973, à l'âge de trois ans, il a manifesté à Hal - j'avais alors six ans, donc ma responsabilité aura été particulièrement importante - et que, 30 ans plus tard, il est aussi allé manifester avec son fils également âgé de trois ans.


Door één zijde voor te behouden aan één taal, vermijdt men dat één van beide talen als bevoorrecht overkomt. 2. De Musea, net als alle wetenschappelijke inrichtingen en culturele instellingen die onder mijn verantwoordelijkheid zijn geplaatst, kregen als enige instructie de wet na te leven, en bijgevolg dus ook de taalwetgeving.

2. La seule instruction donnée aux Musées, comme à tous les établissements scientifiques et aux institutions culturelles qui sont placés sous ma responsabilité est de respecter la loi, en ce compris bien entendu la législation linguistique.


Ik neem dus in beide gevallen mijn verantwoordelijkheid op.

Je prends donc mes responsabilités dans les deux cas.


Bovendien is, buiten de uitreiking van verkiezingsdrukwerk tijdens de verkiezingsperiode, de uitreiking van huis-aan-huiszendingen niet onderworpen aan de wettelijke of reglementaire bepalingen die de postdienst regelen en valt ze dus niet onder mijn ministeriële verantwoordelijkheid. bpost heeft altijd de wil van elke inwoner gerespecteerd om gratis reclame uit zijn brievenbus te weren.

De plus, hormis la distribution d'imprimés électoraux en période électorale, la distribution d'envois toute-boîte n'est pas soumise aux dispositions légales ou réglementaires qui régissent le service postal et il ne relève dès lors pas de la responsabilité ministérielle. bpost a toujours respecté la volonté de chaque habitant de ne pas recevoir de publicité gratuite dans sa boîte aux lettres.


- Dat zich op het niveau van de CDVU, die een dienst is behorende tot de FOD Financiën en dus werkzaam onder de verantwoordelijkheid van mijn collega de minister van Financiën, inderdaad nog steeds een probleem qua capaciteit en werking stelt.

- Qu'au niveau du SCDF, qui est un service appartenant au SPF Finances travaillant sous la responsabilité de mon collègue le ministre des Finances, il existe toujours des problèmes de capacité et de fonctionnement.


w