Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «echter bijzonder kwetsbaar » (Néerlandais → Français) :

Er bestaan echter een aantal categorieën van slachtoffers die bijzonder kwetsbaar zijn.

Il existe toutefois un certain nombre de catégories de victimes qui sont particulièrement vulnérables.


De banksector is echter verschillend van de meeste bedrijfssectoren, in die zin dat hij kritieke functies voor de economie vervult en bijzonder kwetsbaar is voor systeemcrises.

Cependant, le secteur bancaire est différent de la plupart des autres secteurs d’activité, dans la mesure où il assume des fonctions critiques dans l’économie et où il est particulièrement vulnérable aux crises systémiques.


De banksector is echter verschillend van de meeste bedrijfssectoren, in die zin dat hij kritieke functies voor de economie vervult en bijzonder kwetsbaar is voor systeemcrises.

Cependant, le secteur bancaire est différent de la plupart des autres secteurs d’activité, dans la mesure où il assume des fonctions critiques dans l’économie et où il est particulièrement vulnérable aux crises systémiques.


Het ecosysteem in het hoge noorden is echter relatief in staat zichzelf in stand te houden en daarom bijzonder kwetsbaar.

L’écosystème du Grand Nord est relativement autosuffisant et, par conséquent, extrêmement sensible.


Vrouwen zijn echter als werkneemsters in de publieke sector en omdat zij degenen zijn die gebruik maken van voorzieningen als kinderopvang, bijzonder kwetsbaar voor bezuinigingen ten gevolge van daling van de belastinginkomsten.

Toutefois, en tant qu'employées du secteur public et bénéficiaires de services comme la prise en charge des enfants, les femmes sont particulièrement sensibles aux coupes budgétaires lorsque les effets des pertes fiscales se font sentir.


9. onderstreept het belang van veiligheid op zee, met name in de Oostzee, hetgeen tot uiting dient te komen in bespoediging van het exclusieve gebruik van dubbelwandige tankers en in het voorstel de Oostzee via de Internationale Maritieme Organisatie aan te wijzen als bijzonder kwetsbaar gebied; onderstreept echter dat veiligheid op zee eveneens een sociaal probleem is dat verband houdt met de vaardigheden, arbeidsomstandigheden en lonen van de zeelieden;

9. souligne l'importance de la sécurité maritime, en particulier dans la mer Baltique, qui doit se traduire par le passage accéléré à l'utilisation exclusive de pétroliers à double coque et par la proposition de faire désigner la mer Baltique comme zone particulièrement sensible par l'Organisation maritime internationale; souligne toutefois que la sécurité maritime est également une question sociale liée aux compétences, aux conditions de travail et à la rémunération des gens de mer;


De grote aandacht die de politiek voor onderwijs heeft maakt universiteiten en andere instellingen echter bijzonder kwetsbaar voor druk van buitenaf.

Mais l'importance de l'enseignement sur la scène politique rend les universités et autres institutions particulièrement vulnérables aux pressions extérieures.


Sommige slachtoffers zijn echter bijzonder kwetsbaar voor verdere victimisatie of intimidatie door de verdachte of zijn medeplichtigen.

Or, certaines sont particulièrement exposées au risque d'une nouvelle atteinte ou d'intimidations de la part de la personne poursuivie ou suspectée ou de ses complices.


D. overwegende dat het bos een essentiële factor is van de leefomgeving en voor het behoud van de biologische diversiteit en bijdraagt tot afwisselende landschappen waarvan de toeristische aantrekkelijkheid voor Europa doorslaggevend is, en dat de bosbouw een zeer belangrijke economische sector is die echter door de geringe diversiteit van de gekweekte boomsoorten bijzonder kwetsbaar is,

D. considérant que la forêt est un facteur essentiel du cadre de vie et de maintien de la diversité biologique et contribue à l’existence de paysages variés dont l’attractivité touristique est déterminante en Europe et que les activités sylvicoles représentent un secteur économique de toute première ampleur, particulièrement vulnérable en raison de la faible diversité des essences cultivées,


Personen met een handicap zijn echter bijzonder kwetsbaar in de dagdagelijkse uitoefening van hun rechten.

Elles sont toutefois particulièrement vulnérables dans l'exercice quotidien de leurs droits.


w