Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "echter ook bepaalde dwangmiddelen en hebben daar regelmatig " (Nederlands → Frans) :

Andere landen gebruiken echter ook bepaalde dwangmiddelen en hebben daar regelmatig problemen mee.

D'autres pays utilisent certains moyens de contraintes qui leur posent d'ailleurs régulièrement des problèmes.


132. „normale verblijfplaats”: de plaats waar iemand gedurende ten minste 185 dagen per kalenderjaar wegens persoonlijke en beroepsmatige bindingen verblijft. In het geval van iemand die haar/zijn beroepsmatige bindingen op een andere plaats dan haar/zijn persoonlijke bindingen heeft en daardoor afwisselend op verschillende plaatsen in twee of meer lidstaten verblijft, wordt de normale verblijfplaats geacht zich op dezelfde plaats als haar/zijn persoonlijke bindingen te bevinden. Wanneer iemand in een lidstaat verblijft ...[+++]

«résidence normale»: le lieu où une personne physique demeure pendant au moins 185 jours par année civile en raison d'attaches personnelles et professionnelles. La résidence normale d'une personne dont les attaches professionnelles sont situées dans un lieu différent de celui de ses attaches personnelles et qui séjourne dans deux ou plusieurs États membres est censée se situer au lieu de ses attaches personnelles, à condition qu'elle y retourne régulièrement. Lorsqu'une personne séjourne dans un État membre afin d'y accomplir une mission d'une durée déterminée, son lieu de résidence continue d'être considéré comme le lieu de ses attaches ...[+++]


De centrale diensten (en bepaalde beheersdiensten) van de Commissie hebben risicoanalyse-instrumenten ontwikkeld die ook geschikt zijn om frauderisico's te beheren. Deze instrumenten moeten echter regelmatig worden herzien om deze kwesties beter te kunnen aanpakken[33]. De Commissie zal het beheer van frauderisico's actief blijven bevorderen en zal toezicht blijven houden op de praktische resultaten die voortvloeien uit de reeds be ...[+++]

Les services centraux de la Commission, ainsi que certains de ses services de gestion, ont mis au point des outils d'analyse du risque qui peuvent aussi servir à gérer les risques de fraude, mais qu'il convient de réexaminer régulièrement afin d'augmenter leur efficacité[33]. La Commission soutiendra activement la gestion du risque de fraude et suivra les résultats concrets des mesures de prévention de la fraude déjà mises en place.


– (PT) In grote delen van Noord-Portugal is een heuse crisis ontstaan als gevolg van het feit dat veel kleine en middelgrote bedrijven hun deuren hebben moeten sluiten, multinationals zich in andere gebieden hebben gevestigd en ook omdat de lonen daar zeer laag zijn. In de afgelopen jaren zijn daarom ruim honderdduizend arbeiders naar Spanje of andere EU-landen verhuisd, veelal om in de bouw te gaan werken. Deze arbeiders zijn echter regelmatig in een o ...[+++]

– (PT) La véritable situation de crise affectant de vastes régions du Nord du Portugal à la suite soit de la fermeture de nombreuses petites et moyennes entreprises, soit de la délocalisation de multinationales, voire à cause des très bas salaires offerts, a au cours des dernières années poussé plus de 100 000 travailleurs à déménager en Espagne et dans d’autres pays de l’UE, dans la plupart des cas pour travailler dans la construction.


(DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, de begrotingsdebatten in het Europees Parlement hebben niet bepaald de reputatie dat ze bijzonder sexy zijn. Ze zijn echter wel belangrijk, omdat we daar – ook in de begroting voor 2007 – de accenten plaatsen voor onze werkzaamheden in de komende jaren.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les débats de cette Assemblée sur le budget n’ont pas la réputation d’être sexy, mais ils sont très importants, car, pour le budget 2007 comme pour tous les autres, nous définissons les priorités de nos travaux pour les prochaines années.


Wij betreuren echter de kortzichtige houding van de Raad, daar de ministers zich aan de ene kant bepaald hebben tot milieutoepassingen en aan de andere kant nauwelijks gebruik hebben gemaakt van de coördinatiecapaciteiten van de Commissie.

La position réductrice du Conseil est malgré tout regrettable, car, d’une part, elle se borne à des applications environnementales et, d’autre part, elle fait peu de cas des capacités de coordination dont dispose la Commission.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 m ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l' ...[+++]


Eén ding ontbreekt echter in de discussie tot nog toe, namelijk we zullen ook de politieke moed moeten hebben om te praten over beperkingen, verboden eventueel, van nachtvluchten gedurende een bepaalde periode en daar gemeenschappelijke afspraken over maken.

Cependant, jusqu’à présent, il a été complètement fait impasse dans le présent débat sur un point, à savoir que nous aurons également besoin de courage politique pour pouvoir parler de limitations, éventuellement d’interdictions, des vols de nuit pendant une période déterminée et nous devons pouvoir arriver à des accords communs.


Daar komt nog bij dat het systeem dat de Commissie hanteert voor terugbetaling van de reisen verblijfkosten aan degenen die vergaderingen hebben bijgewoond, ertoe leidt dat sommige wetenschappers uit bepaalde landen om financiële redenen niet in staat zijn om regelmatig alle vergaderingen ...[+++]

En outre, comme l'a admis M. Pocchiari dans son témoignage, le système de remboursement, par la Commission, des frais de participation aux réunions fait que des scientifiques de certains pays ne sont pas en mesure de participer régulièrement aux réunions pour des raisons financières et se contentent d'un suivi à distance.


Ik wens er echter op te wijzen, ook al is het principe niet helemaal hetzelfde, dat men in de grensstreek, wanneer daar behoefte aan is, regelmatig beroep doet op politieambtenaren uit de buurlanden als steun in het kader van de organisatie van evenementen of gerichte acties die een grensoverschrijdend karakter hebben of een aanzienlijk aantal inwoners uit de buurlanden aantrekken.

Je veux cependant aussi signaler que, même si le principe n'est pas vraiment le même, dans la région frontalière, on fait régulièrement appel, en cas de besoin, à des policiers des pays voisins comme appui dans le cadre de l'organisation d'événements ou actions ponctuels à caractère transfrontalier ou se déroulant sur le territoire belge et drainant un nombre important de ressortissants des pays voisins.


w