Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "economische crisis verzeild raken " (Nederlands → Frans) :

Op dit moment is mijn zorg dat heel veel journalisten door de economische crisis werkloos raken.

Pour l’heure, je crains que la crise économique ne fasse perdre leur emploi à un grand nombre de journalistes.


Hoe zijn we in zo’n desastreuze economische crisis verzeild geraakt?

Pourquoi avons-nous été plongés dans une crise économique aussi désastreuse?


Als de kleine boeren hun inkomen steeds verder zien inkrimpen, als zij van hun land worden verdreven en worden bedreigd met werkloosheid, als hele gebieden in een economische crisis verzeild raken wegens het GLB en de WTO-voorschriften, is het niet de ontwikkeling van netwerken die een bijdrage kan leveren aan plattelandsontwikkeling.

Alors que les revenus des propriétaires de petites et moyennes exploitations ne cessent de diminuer et que ceux-ci sont menacés de se voir expulser de leurs terres et de se retrouver sans emploi, à l’heure où l’économie de régions entières est en crise à cause de la PAC et des diktats de l’OMC, ce n’est pas le développement des réseaux qui contribuera au développement rural. C’est se moquer de ces pauvres agriculteurs.


Nog beter is het echter te voorkomen dat we in dit soort situaties verzeild raken, wat inhoudt dat de disciplinaire maatregelen zoals vervat in de bepalingen inzake economisch beheer ook consequent moeten worden toegepast.

Cependant, il est préférable de ne pas se retrouver dans de telles situations, ce qui signifie que les mesures disciplinaires définies par les dispositions en matière de gouvernance économique devraient aussi systématiquement être appliquées.


Als echter in allerijl een nieuwe top wordt belegd en opnieuw geen akkoord wordt bereikt, dan zou de Europese Unie wel snel in een crisis verzeild raken.

Un sommet réorganisé à la hâte et un deuxième échec des discussions relatives à un traité constitutionnel auraient cependant tôt fait de plonger l’Union européenne dans la crise.


De doelstellingen van de regering ter vergroting van de sociale rechtvaardigheid omvatten: 1) ervoor zorgen dat groepen mensen van wie de levensstandaard tijdens de economische crisis wezenlijk is verslechterd, niet sociaal uitgesloten raken - met name jonge mensen, alleenstaande ouders en enkele immigranten- of vluchtelingengroepen; 2) het versterken van de bescherming voor groepen die het risico op sociale uitsluiting lopen op grond van een handicap, etnische afkomst, korte of onvolledige scholing, gebrek aan i ...[+++]

Pour améliorer la justice sociale, le gouvernement souhaite: 1) garantir que les groupes dont le niveau de vie a baissé de façon importante pendant la crise économique ne soient pas exclus de la société (il s'agit principalement des jeunes, des parents isolés, de certains groupes d'immigrants et de réfugiés); 2) mieux protéger les groupes menacés d'exclusion sociale en raison d'une invalidité, de leur origine ethnique, d'une éducation incomplète ou insuffisante, de difficultés d'intégration sur le marché du trava ...[+++]


Eind 2000 begon het macro-economische beleid te verslappen, terwijl nieuwe militaire uitgaven ingevolge de crisis de overheidsfinanciën zullen belasten en de structurele hervormingen, inclusief de privatisering, in het slop lijken te raken.

À la fin de l'année 2000, la politique macroéconomique a commencé à dériver et les dépenses militaires additionnelles dues à la crise pèseront sur les finances publiques, alors que les réformes structurelles, y compris les privatisations, semblent être au point mort.


Pas in een dergelijke context zullen de voorwaarden geschapen zijn om beide volkeren van het land opnieuw een toekomstperspectief te bieden, pas dan zullen ze hun lot in eigen handen kunnen nemen en volgens eigen inzichten en noden de maatregelen kunnen nemen die noodzakelijk zijn om uit de diepe staatkundige, maatschappelijke en sociaaleconomische crisis te raken waarin het land verzeild is geraakt.

C'est seulement dans ce contexte que, d'une part, nous créerons les conditions propices à de nouvelles perspectives d'avenir pour les deux peuples de ce pays et, d'autre part, que ceux-ci pourront prendre leur destin en mains et adopter, en fonction de leurs visions et besoins propres, les mesures nécessaires pour sortir de la crise étatique, sociale et socioéconomique dans laquelle le pays est englué.


Als we uit de economische crisis raken, zal de groene energie zelfs niet volstaan om de extra energiebehoefte te dekken.

Si nous sortons de la crise économique, l'énergie verte de suffira même pas à couvrir nos besoins énergétiques supplémentaires.


Daardoor kunnen die landen ook niet meer zelf voor een economische relance zorgen, structureel uit de crisis raken en het sociale onrecht bestrijden dat de financiële crisis heeft meegebracht en zelfs heeft versterkt.

Ces pays ne peuvent de ce fait plus s'occuper eux-mêmes de relance économique, d'une sortie structurelle de la crise ni de la lutte contre l'injustice sociale engendrée et même renforcée par la crise économique.


w