Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerst willen antwoorden » (Néerlandais → Français) :

De heer Alex Wilks zou eerst willen antwoorden op de vraag over de manier waarop andere landen zich organiseren voor de afvaardigingen bij de IFI's. In het Verenigd Koninkrijk worden de taken verdeeld : de minister van Ontwikkelingssamenwerking — en niet de minister van Financiën — is hun « gouverneur » bij de Wereldbank, wat een echt onderscheid tussen de rol van het IMF en die van de Wereldbank mogelijk maakt.

M. Alex Wilks voudrait d'abord répondre à la question de savoir comment les autres pays s'organisent pour les délégations auprès des IFI. Au Royaume-Uni, les tâches sont réparties: c'est le ministre du Développement qui est leur « gouverneur » de la Banque mondiale, et non le ministre des Finances, ce qui donne vraiment une possibilité de distinguer les rôles du FMI et de la Banque mondiale.


De heer Alex Wilks zou eerst willen antwoorden op de vraag over de manier waarop andere landen zich organiseren voor de afvaardigingen bij de IFI's. In het Verenigd Koninkrijk worden de taken verdeeld : de minister van Ontwikkelingssamenwerking — en niet de minister van Financiën — is hun « gouverneur » bij de Wereldbank, wat een echt onderscheid tussen de rol van het IMF en die van de Wereldbank mogelijk maakt.

M. Alex Wilks voudrait d'abord répondre à la question de savoir comment les autres pays s'organisent pour les délégations auprès des IFI. Au Royaume-Uni, les tâches sont réparties: c'est le ministre du Développement qui est leur « gouverneur » de la Banque mondiale, et non le ministre des Finances, ce qui donne vraiment une possibilité de distinguer les rôles du FMI et de la Banque mondiale.


Ik zou eerst willen verwijzen naar de antwoorden van collega Jo Vandeurzen, minister van Justitie, en mijzelf op de schriftelijke vragen nrs. 4-239 en 4-240 van 24 januari 2008 van Senator Geert Lambert, die over de « Protect America Act » handelen.

Je voudrais d'abord me référer aux réponses de mon collègue Jo Vandeurzen, ministre de la Justice, et de moi-même sur les questions écrites n 4-239 et 4-240 posées par le Sénateur Geert Lambert le 24 janvier 2008 et portant sur le « Protect America Act ».


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik zou eerst mijnheer Verheugen willen antwoorden.

– Monsieur le Président, je voudrais vous répondre d’abord, Monsieur Verheugen.


Wat de buitenlandse betrekkingen betreft, die met name door de heer Saryusz-Wolski en mevrouw Isler Béguin te berde werden gebracht, zou ik de heer Saryusz-Wolski willen antwoorden dat de Europese Raad – zoals ik al aangaf – in de eerste plaats tot doel zal hebben om precieze strategieën en richtsnoeren voor de energiezekerheid en -solidariteit vast te stellen.

En ce qui concerne les aspects relatifs aux relations extérieures, qui ont été évoqués notamment par le président Saryusz-Wolski et par M Isler Béguin, je voudrais répondre au président Wolski que le Conseil européen, je l’ai déjà indiqué, aura pour priorité de définir des orientations extrêmement précises et des lignes directrices sur la sécurité et la solidarité énergétiques.


In opvolging van vraag nr. 39 van 25 juli 2008 van gewezen volksvertegenwoordiger Bruno Stevenheydens betreffende de verplaatsingskosten voor het door de koning laten ondertekenen van documenten (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 34, blz. 8487) zou ik van de eerste minister graag willen weten hoe de kosten voor het door de koning in het buitenland laten ondertekenen van de documenten geëvolueerd zijn.

Suite à la question n° 39 du 25 juillet 2008 de l'ex-député Bruno Stevenheydens concernant les frais de déplacement pour faire signer certains documents par le Roi (Questions et Réponses écrites, la Chambre, 2007-2008, n°34, p. 8487), j'aimerais interroger le premier ministre sur l'évolution des frais de déplacement pour faire signer certains documents par le Roi à l'étranger.


(DE) Op de eerste vraag zou ik graag willen antwoorden dat het niet de taak van de Commissie is om een oordeel leveren over de methodes die een lidstaat gebruikt om de belastingontduiking van zijn burgers te bestrijden.

(DE) À la première question je répondrais qu’il n’appartient certainement pas à Commission d’émettre un jugement sur les méthodes employées par un État membre pour lutter contre l’évasion fiscale pratiquée par ses citoyens.


(EN) Op de eerste vraag zou ik willen antwoorden dat er, naast de studie naar de parallelhandel in veilige medicijnen, ook gezocht wordt naar andere manieren om een antwoord te bieden op de parallelhandel, bijvoorbeeld aan de hand van prijsinitiatieven.

− (EN) Concernant la première question, je voudrais dire que, outre l’étude sur les médicaments présentant des garanties de sécurité dans le système de vente parallèle, d’autres moyens de s’attaquer au système de vente parallèle sont actuellement étudiés, en particulier des initiatives dans le domaine de la tarification.


Allereerst zou ik uw rapporteur, de heer El Khadraoui, willen antwoorden dat toch kan worden gezegd dat deze eerste fase een evenwichtige overeenkomst heeft opgeleverd.

Je veux d'abord dire, en réponse à votre rapporteur, M. El Khadraoui, que l'on peut dire, quand même, que la première phase a donné un accord équilibré.


In navolging van een schriftelijke vraag die ik stelde aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen met betrekking tot de RSZ-achterstallen die de voetbalclubs van eerste en tweede klasse opliepen (vraag nr. 95 d.d. 27 september 1999, Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-5, blz. 176) en gezien het antwoord van de minister, waarbij deze te kennen gaf dat de meerderheid van de clubs niet in regel is en dat, in het slechtste geval, deze achterstand zelfs oploopt tot niet minder dan 16 jaar, zou ik graag van de geachte ...[+++]

Dans le prolongement d'une question écrite que j'ai posée au ministre des Affaires sociales et des Pensions, relative aux arriérés de cotisations à l'ONSS dont sont redevables les clubs de football de première et de deuxième division (question nº 95 du 27 septembre 1999, Questions et Réponses, Sénat, nº 2-5, p. 176) et compte tenu de la réponse du ministre qui a révélé que la majorité des clubs ne sont pas en règle et que, dans le pire des cas, cet arriéré remonte même à seize ans, j'aimerais poser à l'honorable ministre les questions suivantes :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerst willen antwoorden' ->

Date index: 2025-01-17
w