Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerste lezing door de regering werd aangenomen " (Nederlands → Frans) :

Het wetsontwerp, dat in eerste lezing door de regering werd aangenomen, is een eerste vernieuwend antwoord op de problematiek rond de toegang voor iedereen tot het recht en tot de rechtspleging.

Le projet de loi adopté en première lecture par le gouvernement constitue une première réponse novatrice à la problématique de l'accès au droit et à la justice au profit de chacun.


In verband met de grondwettelijkheid van het ontwerp wijst de minister erop dat de Raad van State zijn advies heeft gegeven over het voorontwerp dat na een eerste lezing door de regering werd aangenomen.

En réponse aux questions sur la constitutionnalité du projet de loi, la ministre rappelle que l'avis du Conseil d'État porte sur l'avant-projet de loi adopté en première lecture par le gouvernement.


In verband met de grondwettelijkheid van het ontwerp wijst de minister erop dat de Raad van State zijn advies heeft gegeven over het voorontwerp dat na een eerste lezing door de regering werd aangenomen.

En réponse aux questions sur la constitutionnalité du projet de loi, la ministre rappelle que l'avis du Conseil d'État porte sur l'avant-projet de loi adopté en première lecture par le gouvernement.


Overwegende dat het handvest van de referentiesystemen op 25 oktober 2017 door de Regering werd aangenomen;

Considérant que la charte des référentiels a été adoptée le 25 octobre 2017 par le Gouvernement;


De nieuwe formulering van de tekst is het gevolg van een opmerking van de Raad van State over de bepaling die in eerste lezing door de commissie werd aangenomen (cf. Gedr. St. 1-236/7 en 8).

Cette nouvelle rédaction du texte rencontre l'objection du Conseil d'État à l'égard de la disposition adoptée en première lecture par la commission (cf. doc. 1-236/7 et 8).


De indiener van het voorstel verklaart dat de tekst die in eerste lezing door de commissie werd aangenomen, inderdaad aanleiding zou kunnen geven tot verkeerde interpretaties.

L'auteur de la proposition déclare que le texte adopté en première lecture par la commission pourrait effectivement donner lieu à des interprétations erronées.


Deze mogelijke wijziging van de HRJ-structuur werd opgenomen in het nieuwe voorstel voor een hervormingsstrategie voor justitie, dat door de Bulgaarse regering en het parlement werd aangenomen[7]. De HRJ stelde zich vragen rond de haalbaarheid van dit voorstel, zonder het volledig te verwerpen.

Cette idée d’un changement de structure du Conseil supérieur de la magistrature a été reprise dans la nouvelle proposition de stratégie de réforme de l'appareil judiciaire adoptée par le gouvernement bulgare et par le Parlement.[7] Le Conseil supérieur de la magistrature, sans s’opposer totalement à ce changement, a soulevé des problèmes de faisabilité, en faisant observer que cela nécessiterait une modification de la Constitution, et que ce changement ne pourrait être ado ...[+++]


In mei 2000 heeft het Europees Parlement de voorgestelde richtlijn in eerste lezing aangenomen.

Le Parlement européen a rendu en mai 2000 son avis en première lecture sur la proposition de directive.


Vóór de tweede lezing van de Raad richt de Commissie een schrijven aan de voorzitter van de begrotingscommissie van het Europees Parlement, met een afschrift aan de andere tak van de begrotingsautoriteit, waarin zij haar opmerkingen kenbaar maakt over de uitvoerbaarheid van de wijzigingen op de ontwerpbegroting die het Europees Parlement in eerste lezing heeft aangenomen.

Avant la deuxième lecture du Conseil, la Commission enverra un courrier au président de la commission des budgets du Parlement européen, avec copie à l'autre branche de l'autorité budgétaire, contenant ses commentaires sur le caractère exécutable des amendements au projet de budget adoptés par le Parlement européen en première lecture.


[6] Aanbeveling 98/561/EC betreffende de kwaliteit in het hoger onderwijs werd op 24 september 1998 goedgekeurd; de ontwerp-aanbeveling betreffende de kwaliteit in scholen werd op 9 november 2000 door de Raad Onderwijs behandeld; een formele eerste lezing wordt binnenkort verwacht.

[6] La recommandation 98/561/CE sur la qualité dans l'enseignement supérieur a été adoptée le 24 septembre 1998; le projet de recommandation sur la qualité dans l'éducation scolaire a été examiné par le Conseil «Éducation» le 9 novembre 2000; une première lecture formelle est attendue prochainement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste lezing door de regering werd aangenomen' ->

Date index: 2022-01-08
w