Overwegende dat de opstelling van de bepalingen van dit besluit nauw aansluit bij de bepalingen van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakorganisaties van haar personeel, met inachtneming echter van
de specificiteiten eigen aan de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat en inzonderheid de naleving van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen die het bezit wettigt, in hoofde van elke persoon die zijn medewerking verleent aan de toepassing van het syndicaal statuut van de bui
...[+++]tendiensten van de Veiligheid van de Staat, van een veiligheidsmachtiging van het overeenstemmend niveau om toegang te hebben tot geclassificeerde inlichtingen; Considérant que la rédaction des dispositions du présent arrêté est très étroitement inspirée des dispositions de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, tout en prenant e
n considération les spécificités propres aux services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, et notamment le respect de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité justifiant la détention, dans le chef de chaque personne qui apporte sa collaboration dans l'application du statut
...[+++]syndical des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, d'une habilitation de sécurité du niveau correspondant pour accéder aux informations classifiées;