Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "er dienen afspraken rond " (Nederlands → Frans) :

Het beheersplan bevat afspraken rond doelstellingen voor de Gegevensbeschermingsautoriteit en de middelen die daarvoor nodig zijn.

Le plan de management contient des accords relatifs aux objectifs de l'Autorité de protection des données et aux moyens nécessaires pour ce faire.


DoL mag niet gepaard gaan met een reductie van ontwikkelingsgelden (§ 17b) Er dienen afspraken rond principes in verband met DoL in country te worden gemaakt.

La division du travail ne doit pas entraîner une diminution de l’aide allouée au développement (§ 17b) Des concertations devront avoir lieu afin de mettre au point des principes en matière de division du travail dans les pays.


Voor het concretiseren van bepalingen uit dit protocol, of om afspraken rond nieuwe thema's toe te voegen, kan de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid dit protocol amenderen of bijkomende protocollen sluiten.

Afin de concrétiser certaines dispositions de ce protocole, ou afin d'ajouter de nouveaux thèmes à celui-ci, la Conférence interministérielle peut amender ce protocole ou conclure des protocoles complémentaires.


De bestaande afspraken rond tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen zullen daarbij gerespecteerd worden.

Les dispositions existantes en matière de crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière seront respectées.


De aanpassingen kunnen materieel zijn (specifieke software, verstelbare tafel/stoel of een stoeltje in de lift voor collega’s die slecht ter been zijn.) of immaterieel (flexibiliteit in uurroosters en werkvormen, aanpassingen in takenpakketten of organisatorische afspraken rond bijvoorbeeld pauzes)”.

Les aménagements peuvent être d'ordre matériel (logiciel spécifique, table/chaise ajustable ou siège dans l'ascenseur pour les collègues qui ont des problèmes de mobilité) ou d'ordre immatériel (flexibilité des horaires et des formes de travail, adaptations des enveloppes de tâches ou accords organisationnels sur les pauses par exemple)».


Kort samengevat komt mijn wetsvoorstel neer op een alternatief voor de opsluiting van gezinnen met kinderen doordat een overeenkomst wordt afgesloten tussen de familie en dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) met daarin afspraken omtrent het terugkeermoment, verblijfplaats (eigen woning, bij vrienden of woning overheid), afspraken rond de meldingsplicht e ...[+++]

En résumé, ma proposition de loi présente une alternative à l'enfermement de familles avec enfants du fait qu'une convention est conclue entre la famille et l'Office des étrangers fixant des accords sur le moment du rapatriement, l'hébergement (habitation personnelle, chez des amis ou logement assuré par l'État), des accords concernant l'obligation de présentation et surtout, l'attribution d'un “coach” chargé d'aider ces familles à préparer leur retour.


U. gezien de nood bijzondere aandacht aan de doeltreffendheid van de hulp en de veranderingen op het terrein te besteden door de versterking van de transparantie, het democratisch eigenaarschap door de partners, de nationale uitvoering, de afstemming op hun beleid, de procedures en beheerssystemen, de harmonisatie — met inbegrip van afspraken rond concentratie — tussen de donoren, het resultaatgericht beheer, de wederzijdse verantwoordelijkheid en een betere voorspelbaarheid van de middelen;

U. vu la nécessité d'accorder une attention particulière à l'efficacité de l'aide et les changements sur le terrain par l'amélioration de la transparence, la participation démocratique par les partenaires, l'exécution nationale, l'alignement avec leur politique, procédures et systèmes de gouvernance, l'harmonisation — y compris sur la concentration — entre les donateurs, la gestion basée sur les résultats, la responsabilité réciproque, et une meilleure prévisibilité des moyens;


Verzender en ontvanger dienen afspraken te maken over de voorwaarden waaronder het vervoer plaatsvindt en over de vertrek- en aankomsttijden, zodat de aankomst van de dieren terdege kan worden voorbereid.

L'expéditeur et le destinataire devraient convenir des conditions de transport, de l'heure de départ et de celle d'arrivée pour assurer une préparation complète de l'accueil des animaux.


Deze dienen meer dan in het verleden, te beantwoorden aan de dynamiek, de beleidsdialoog, die het partnerland rond zijn PRSP organiseert en die zal resulteren in afspraken rond hulpprogramma's van donoren (en niet alleen van België).

Ces Commissions doivent plus qu'auparavant répondre à la dynamique du dialogue politique que le pays partenaire organise à propos de son PRSP, ce qui aura comme conséquence des nouveaux accords à propos de la programmation de l'aide des pays donateurs (et donc uniquementde la Belgique).


Op zich heeft dat geen invloed op onze afspraken rond de huisvesting van Belgische gedetineerden in Tilburg.

Il n'a en soi aucune influence sur nos accords relatifs à l'hébergement de détenus belges à Tilburg.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'er dienen afspraken rond' ->

Date index: 2024-11-01
w