Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "er evenwel over gewaakt " (Nederlands → Frans) :

In dit kader en in het bijzonder voor de concessies van werken, zal de aanbesteder de verplichtingen op het vlak van de erkenning van de aannemers bedoeld in artikel 55 van dit ontwerp hernemen en kan hij zich verder laten inspireren door de bepalingen van het koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten, meer bepaald de specifieke bepalingen omtrent de opdrachten voor werken, waarbij er evenwel over gewaakt moet worden dat deze aangepast worden om ze van toepassing te kunnen maken, ongeacht wie ze uitvoert;

Dans ce cadre, en particulier pour les concessions de travaux, l'adjudicateur reprendra les obligations en termes d'agréation des entrepreneurs visées à l'article 55 du présent projet et pourra, pour le reste, s'inspirer des dispositions de l'arrêté royal du 14 janvier 2013 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics, plus particulièrement des dispositions particulières aux marchés de travaux tout en veillant à les adapter pour les rendre applicables, peu importe qui les exécute;


Er dient evenwel over gewaakt worden dat vernoemde aanbevelingen daadwerkelijk worden uitgevoerd en wij pleiten ervoor dat de Europese Unie, die deel uitmaakt van het Kwartet, hier een centrale rol in zal spelen.

Toutefois, il faut veiller à ce que ces recommandations soient effectivement appliquées et nous plaidons pour que l'Union européenne, qui fait partie du Quartet, joue un rôle central à ce sujet.


Zoals al gepreciseerd, ben ik momenteel met de minister van Justitie op zoek naar een oplossing om een betere overdracht van informatie over gevallen van radicalisering mogelijk te maken, waarbij gewaakt wordt over de naleving van het beroepsgeheim.

Ainsi, comme je l'ai déjà précisé, je travaille actuellement avec le ministre de la Justice à la recherche d'une solution visant à permettre un meilleur transfert des informations liées à des cas de radicalisation, tout en veillant à respecter le principe du secret professionnel.


Hierbij moet er niet alleen over gewaakt worden dat publieke middelen zo optimaal mogelijk worden aangewend, maar bovendien dient ook de toegang tot onderzoeken voor die vrouwen die er baat bij hebben, op basis van hun risicoprofiel, te worden verzekerd.

Il faut non seulement veiller à l’utilisation justifiée de moyens financiers publics, mais aussi, assurer l’accès aux examens de dépistage pour ceux qui, sur base de leur profil de risque, en bénéficieront.


Het is immers belangrijk dat er gewaakt wordt over de coherentie in en tussen de strafbepalingen en strafmaten en dat dit wordt ingepast in de filosofie van het nieuwe Strafwetboek.

Il est en effet important de veiller à la cohérence en matière de dispositions pénales et de sanctions, et que cela s’inscrive dans la philosophie du nouveau Code pénal.


De cel Duurzame Ontwikkeling van de FOD Economie heeft er gedurende het gehele proces over gewaakt dat de doelstellingen van de federale beleidsvisie op lange termijn inzake duurzame ontwikkeling, zoals vastgesteld in het koninklijk besluit van 18 juli 2013 houdende vaststelling van de federale beleidsvisie op lange termijn inzake duurzame ontwikkeling, gerespecteerd werden.

Tout au long de ce processus la cellule de Développement durable du SPF Économie a veillé à ce que les objectifs de la vision stratégique fédérale à long terme du développement durable, comme fixés dans l'arrêté royal du 18 juillet 2013 portant fixation de la vision stratégique fédérale à long terme du développement durable, soient respectés.


Een concurrerende markt moet de kwaliteit van de door de eindgebruikers gevraagde dienstverlening waarborgen, maar in bijzondere gevallen moet er eventueel over worden gewaakt dat openbare communicatienetwerken aan minimumkwaliteitsniveaus voldoen teneinde achteruitgang van de dienstverlening, blokkering van de toegang en vertraging van het verkeer over de netwerken te voorkomen.

Sur un marché concurrentiel, les utilisateurs finals devraient bénéficier de la qualité de service qu’ils demandent mais, dans certains cas particuliers, il peut être nécessaire de faire en sorte que les réseaux de communications publics atteignent des niveaux de qualité minimaux, de manière à prévenir la dégradation du service, le blocage des accès et le ralentissement du trafic sur les réseaux.


Het is van groot belang dat wordt gewaakt over een doeltreffende operationele coördinatie tussen de partijen en over de complementariteit van het gevoerde beleid.

Il est essentiel d'assurer une coordination opérationnelle efficace entre les parties et une complémentarité des politiques.


Er dient over te worden gewaakt dat de regels die de lidstaten gaan invoeren billijke en niet-discriminerende omstandigheden creëren inzake opslag, met name dan met betrekking tot de bouw van opslaginstallaties en de toegang tot de opgeslagen voorraden.

Il faudra également veiller à ce que les réglementations mises en place par les Etats membres garantissent l'application de conditions équitables et non discriminatoires en matière de stockage, notamment pour la construction d'installations de stockage et pour l'accès aux capacités de stockage.


Er dient over te worden gewaakt dat alle jongeren zonder discriminatie toegang tot de activiteiten van het programma hebben.

Il convient de veiller à ce que tous les jeunes aient accès aux activités du programme sans discrimination.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'er evenwel over gewaakt' ->

Date index: 2023-09-26
w