Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "er weinig wordt opgetreden tegen dergelijke " (Nederlands → Frans) :

Het rapport van Comité P heeft tevens vastgesteld dat er weinig wordt opgetreden tegen dergelijke praktijken.

Le rapport du Comité P a en outre constaté que ces pratiques n'étaient guère combattues.


2. a) Bestaat er een lijst van personen die actief zijn en/of openlijk sympathiseren met salafistische, jihadistische en wahabistische organisaties en moskeeën in ons land? b) Beschikt de overheid over een lijst van jihadistische, wahabistische predikers, vooraanstaande figuren en leiders afkomstig uit het buitenland die persona non grata zijn in ons land? c) Bestaat een lijst van jihadistische en radicaal-islamitische haatliteratuur die in ons land wordt verspreid? d) Op welke manier wordt er ...[+++]

2. a) Existe-t-il une liste des personnes actives et/ou épousant ouvertement la cause des organisations et mosquées salafistes, djihadistes et wahhabites de notre pays? b) Les autorités disposent-elles d'une liste des prédicateurs, figures de proue et dirigeants djihadistes qui proviennent de l'étranger et sont persona non grata en Belgique? c) Existe-t-il une liste des ouvrages islamiques radicaux et djihadistes d'incitation à la haine diffusés dans notre pays? d) Comment lutte-t-on contre la diffusion de ces écrits?


Andere objectieve factoren kunnen betrekking hebben op verschillen in de desbetreffende prijselasticiteit en de gemakkelijke beschikbaarheid voor alle eindgebruikers van alternatieve tarieven van aanbieders van elektronische communicatie aan het publiek, die tegen weinig of geen extra kosten grensoverschrijdende communicatie binnen de EU bieden, of van diensten van de informatiemaatschappij met vergelijkbare functies, op voorwaarde dat eindgebruikers door hun aanbieders actief over dergelijke alternatieven worden ...[+++]

Font également partie des critères objectifs les différences dans l'élasticité des prix correspondante et la disponibilité, pour tous les utilisateurs finaux, de tarifs alternatifs pratiqués par des fournisseurs de communications électroniques au public qui proposent des communications transnationales dans l'Union à des prix modérés ou sans frais supplémentaires, ou de services de la société de l'information comportant des fonctionnalités comparables, à condition que les fournisseurs fassent la démarche d'informer les utilisateurs finaux de ces possibilités.


De magistraten merkten op dat eventueel tegen dergelijke schijndetacheringen zou kunnen worden opgetreden op grond van de bepalingen inzake de verboden terbeschikkingstelling van werknemers ten behoeve van gebruikers, dit wil zeggen de activiteit waarbij een onderneming, buiten de gevallen van uitzendarbeid en dergelijke, door haar in dienst genomen werknemers ter beschikking stelt van derden die deze werknemers geb ...[+++]

Les magistrats ont fait remarquer qu'il serait éventuellement possible d'agir contre de tels détachements fictifs sur la base des dispositions en matière d'interdiction de la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, à savoir l'activité exercée, en dehors des cas de travail intérimaire et assimilés, qui consiste, pour l'entreprise, à mettre des travailleurs qu'elle a engagés à la disposition de tiers qui utilisent ces travailleurs et exercent sur ceux-ci une partie quelconque de l'autorité qui appartient normalement à l'employeur (article 31, §1, alinéa premier, de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le trava ...[+++]


De uitvoeringsgegevens zijn weinig bemoedigend en daarom moet er hard worden opgetreden tegen lidstaten die, vanwege hun passieve houding, enige tijd geen vorderingen hebben gemaakt.

Les données relatives à la mise en œuvre ne sont pas très encourageantes, et il convient donc de prendre des mesures déterminées à l’encontre des États membres qui, par négligence, n’ont fait aucun progrès depuis un certain temps.


Andere objectieve factoren kunnen betrekking hebben op verschillen in de desbetreffende prijselasticiteit en de gemakkelijke beschikbaarheid voor alle eindgebruikers van alternatieve tarieven van aanbieders van elektronische communicatie aan het publiek, die tegen weinig of geen extra kosten grensoverschrijdende communicatie binnen de EU bieden, of van diensten van de informatiemaatschappij met vergelijkbare functies, op voorwaarde dat eindgebruikers door hun aanbieders actief over dergelijke alternatieven worden ...[+++]

Font également partie des critères objectifs les différences dans l'élasticité des prix correspondante et la disponibilité, pour tous les utilisateurs finaux, de tarifs alternatifs pratiqués par des fournisseurs de communications électroniques au public qui proposent des communications transnationales dans l'Union à des prix modérés ou sans frais supplémentaires, ou de services de la société de l'information comportant des fonctionnalités comparables, à condition que les fournisseurs fassent la démarche d'informer les utilisateurs finaux de ces possibilités.


Verzet het in artikel 56 VWEU en in de artikelen 15 tot en met 17 Handvest van de grondrechten van de Europese Unie tot uitdrukking gebrachte evenredigheidsbeginsel zich tegen een nationale regeling zoals de in het hoofdgeding relevante bepalingen van §§ 3 tot en met 5 alsmede §§ 14 en 21 GSpG, die de exploitatie van kansspelen door middel van automaten afhankelijk stelt van de voorwaarde dat tevoren een vergunning is verleend (waarvan het aantal aan een maximum gebonden is), bij ontbreken waarvan zowel strafrechtelijke sancties kunnen worden opgelegd als rechts ...[+++]

Le principe de proportionnalité qui découle des articles 56 TFUE et 15 à 17 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne (ci-après la «charte») s’oppose-il à une réglementation nationale telle que celle qui résulte des dispositions pertinentes dans l’affaire au principal, qui figurent aux articles 3 à 5, 14 et 21 de la loi sur les jeux de hasard (Glücksspielgesetz, ci-après le «GSpG»), qui soumettent l’organisation des jeux de hasard par des machines à sous à la condition (assortie de sanctions et de mesures de saisie) d’une autorisation préalable, les autorisations en cause n’étant disponibles qu’en nombre limité, alors que, jusqu’à présent, l’État n’a semble-t-il jamais démontré au cours d’une procédure pénale ou administrat ...[+++]


Een dergelijke beschikking kan worden gegeven indien a) er grote verschillen bestaan tussen de lidstaten wat de gekozen of de te kiezen aanpak van het risico betreft; b) er, gezien de aard van het veiligheidsprobleem, niet op een aan de spoedeisendheid van de situatie aangepaste wijze tegen het risico kan worden opgetreden in het kader van andere bij de specifieke communautaire wetgeving ten aanzien van het betrokken product vastgelegde procedures; en c) er alleen doeltr ...[+++]

Une telle décision peut être arrêtée uniquement: a) s’il existe une divergence avérée entre les États membres en ce qui concerne la démarche adoptée ou à adopter pour traiter le risque en question; b) si, compte tenu de la nature du problème de sécurité, le risque ne peut être traité d’une manière compatible avec le degré d’urgence du cas dans le cadre d’autres procédures prévues par les réglementations communautaires spécifiques applicables au produit concerné; et c) si le risque ne peut être éliminé efficacement que par l’adoption de mesures appropriées applicables au niveau communautaire afin d’assurer un niveau uniforme et élevé de protection de la santé et de la sécurité des consommateurs et le bon f ...[+++]


J. overwegende dat bevordering van de mensenrechten de beste manier is om het terrorisme tegen te gaan en de strijd met extremisme en intolerantie aan te binden, dat bovendien moet worden opgetreden tegen een maatschappelijk klimaat dat terroristische handelingen legitimeert en tegen pogingen om dergelijke handelingen te rechtvaardigen, dat het gebruikmaken van of het aanzetten tot geweld voor het oplossen van politieke, economisch ...[+++]

J. considérant que la promotion des droits humains est la meilleure manière de lutter contre le terrorisme et de mener un combat contre l'extrémisme et l'intolérance, qu'il est par ailleurs nécessaire d'agir sur l'environnement social qui légitime les actes terroristes et sur les actions qui les justifient, de condamner l'usage ou l'incitation à la violence en tant que solution aux conflits d'ordre politique, économique, social ou autre et de promouvoir des actions pédagogiques concernant la non-violence,


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, beste collega's. Het is duidelijk dat er in alle lidstaten moet worden opgetreden tegen zwartwerk, want totnogtoe had de bestrijding ervan weinig resultaat.

- (DE) Monsieur le Président, il est manifestement temps d’agir en matière de travail non déclaré dans tous les États membres, car les résultats actuels de la lutte contre le travail au noir ne sont pas encore optimaux.


w