Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ernstig voorbehoud tegen " (Nederlands → Frans) :

Onder voorbehoud van artikel 25/3 kan de politieraad, met een tweederde meerderheid van de aanwezige leden, in het belang van de openbare orde en op grond van ernstige bezwaren tegen de openbaarheid, beslissen dat de vergadering niet openbaar is.

Sans préjudice de l'article 25/3, le conseil de police peut décider, à la majorité des deux tiers des membres présents, dans l'intérêt de l'ordre public ainsi que sur la base d'objections sérieuses à l'encontre de la publicité, que la réunion n'est pas publique.


De te nemen beslissing berust op een negatieve selectie, dit wil zeggen dat de taak van de Oriëntatie- en Behandelingseenheden, belast met het onderzoek van elke gedetineerde, er in hoofdzaak moet in bestaan die gevallen op te sporen waarvan de verschillende kenmerken, zowel individuele als sociale, ernstig voorbehoud en belangrijke tegenaanwijzingen doen rijzen tegen de onmiddellijke toekenning van een voorwaardelijke invrijheidstelling.

La décision à prendre repose sur une sélection négative, c'est-à-dire que le travail des unités d'orientation et de traitement chargées de l'examen de chaque détenu doit consister essentiellement à dépister les cas dont les diverses caractéristiques, tant individuelles que sociales, impliquent de sérieuses réserves ou des contre-indications majeures à l'octroi immédiat d'une mesure de libération conditionnelle.


- talrijke Brusselaars, gebruikers, omwonenden, landschapsarchitecten zoals Michel Desvigne, en milieu-en erfgoedverenigingen zich tegen het project verzetten en er ernstig voorbehoud tegen maken;

- que de nombreuses voix bruxelloises, usagers, riverains, paysagistes tels Michel Desvigne, associations environnementales et de défense du patrimoine, s'opposent au projet et émettent de vives réticences à son encontre;


14. betreurt de punten van voorbehoud die ten aanzien van het Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen (CEDAW) zijn gemaakt, waardoor zowel de invloed van dit verdrag als de bescherming die het kan bieden ernstig is beperkt; verzoekt de regeringen in de MONA-regio met klem om het CEDAW volledig ten uitvoer te leggen en alle vormen van geweld tegen vrouwen strafbaar te stellen, ook huiselijk geweld ...[+++]

14. déplore l'ampleur des réserves apportées à la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes (CEDEF), qui ont profondément limité son impact et la protection qu'elle aurait pu apporter; invite instamment les gouvernements des pays du Proche-Orient et d'Afrique du Nord à mettre en œuvre la CEDEF dans son intégralité et à punir pénalement toutes les formes de violence faites aux femmes, y compris les violences sexuelles et familiales dans le mariage;


In het voorontwerp van wet van de commissie Strafprocesrecht (versie 1994) wordt in artikel 61bis van het Wetboek van strafvordering trouwens een uitdrukkelijk voorbehoud gemaakt : « Onverminderd de bepalingen van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, kan iedereen tegen wie ernstige aanwijzingen van schuld bestaan en die niet om deze reden van zijn vrijheid is beroofd, evenals de burgerlijke partij, verzoeken het dossier in te zien».

Dans l'avant-projet de loi de la commission pour le droit de la procédure pénale (version 1994), à l'article 61bis du Code d'instruction criminelle, l'on émet explicitement une réserve : sans préjudice des dispositions de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, toute personne contre laquelle existent des indices sérieux de culpabilité et qui n'est pas détenue pour cette cause, ainsi que la partie civile, peuvent demander de consulter le dossier.


In het voorontwerp van wet van de commissie Strafprocesrecht (versie 1994) wordt in artikel 61bis van het Wetboek van strafvordering trouwens een uitdrukkelijk voorbehoud gemaakt : « Onverminderd de bepalingen van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, kan iedereen tegen wie ernstige aanwijzingen van schuld bestaan en die niet om deze reden van zijn vrijheid is beroofd, evenals de burgerlijke partij, verzoeken het dossier in te zien».

Dans l'avant-projet de loi de la commission pour le droit de la procédure pénale (version 1994), à l'article 61bis du Code d'instruction criminelle, l'on émet explicitement une réserve : sans préjudice des dispositions de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, toute personne contre laquelle existent des indices sérieux de culpabilité et qui n'est pas détenue pour cette cause, ainsi que la partie civile, peuvent demander de consulter le dossier.


1. veroordeelt zonder voorbehoud het geweld en alle ernstige misdaden die toe te schrijven zijn aan Roemeense burgers in Italië, maar evenzeer de uitingen van xenofobie van Italiaanse burgers tegen Roemeense burgers in Italië;

1. condamne sans réserve les violences et tous les actes criminels graves commis par des citoyens roumains en Italie, tout comme les manifestations de xénophobie commises par des citoyens italiens à l'égard de citoyens roumains en Italie;


1. veroordeelt zonder voorbehoud de gewelddaden en alle ernstige misdaden die toe te schrijven zijn aan Roemeense burgers in Italië, evenals de talrijke uitingen van xenofobie van Italiaanse burgers tegen Roemeense burgers in Italië;

1. condamne sans réserve les violences et tous les actes criminels graves commis par des citoyens roumains en Italie, tout comme les manifestations de xénophobie commises par des citoyens italiens à l'égard de citoyens roumains en Italie;


4. a) Is het juist dat, zoals uit interne (niet geklasseerde) stukken bij Landsverdediging zou blijken, dit soort contract werd gesloten op aandringen van het toenmalige kabinet, namelijk dat van de heer Guy Coëme? b) Zo ja, welk kabinetslid is telefonisch bij de militaire overheid tussengekomen om het systeem te verdedigen? c) Is het waar dat de militaire overheden onder meer in interne nota's ernstig voorbehoud tegen de toepassing van het systeem maakten?

4. a) Est-il exact, comme des documents internes à la défense nationale (non classifiés) le mentionneraient, que ce type de contrat a été conclu sur insistance du cabinet de l'époque, à savoir celui de M. Guy Coëme? b) Si oui, quel est le membre du cabinet qui serait intervenu, par téléphone, auprès des autorités militaires pour mettre en place ce système? c) Est-il exact que des autorités militaires auraient exprimé à l'époque, notamment par écrit dans des notes internes, leurs profondes réticences à propos de l'utilisation de ce système?


Een brief door Prof. Marc Van Ranst, nationaal griepcommissaris, begin juli verstuurd aan de geneesheren noemt inderdaad als risicogroepen: " - patiënten met chronische ademhalingsziekte; waaronder patiënten die de afgelopen 3 jaar geneesmiddelen tegen astma voorgeschreven kregen - patiënten met chronische hartaandoening - patiënten met matige tot ernstige nier- of leverinsufficiëntie - patiënten met immunodepressie wegens ziekte of behandeling - diabetespatiënten - zwangere vrouwen - personen die ouder zijn dan 65 jaar - kinderen jo ...[+++]

Dans un courrier adressé début juillet aux médecins, le Pr. Marc Van Ranst, commissaire interministériel Influenza, énumère de fait les groupes à risques suivants : " - les patients atteints d'une maladie chronique du système respiratoire, y compris les patients ayant reçu une prescription de médicaments pour l'asthme au cours des trois dernières années; - les patients atteints de pathologies cardiaques chroniques; - les patients souffrant d'une insuffisance rénale ou hépatique modérée à sévère; - les patients immunodéprimés en raison d'une maladie ou d'un traitement; - les patients diabétiques; - les femmes enceintes; - les person ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ernstig voorbehoud tegen' ->

Date index: 2024-12-29
w