Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslag op tak- en wortelvaste vruchten
Confituur
Druivenmost
Gekandeerde vruchten
Gelei
Gelei van verscheidene vruchten
Gelei van vruchten
Jam
Machine voor het raspen van vruchten
Marmelade
Openbaar-particulier partnerschap
PPS
Partnerschap
Partnerschap overheid — particuliere sector
Product op basis van vruchten
Produkt op basis van vruchten
Publiek-particulier partnerschap
Publiek-private samenwerking
Raad van het Euro-Atlantisch Partnerschap
Raspmachine voor vruchten
Trans-Atlantisch partnerschap
Trans-Atlantische betrekkingen
Trans-Atlantische dialoog
Trans-Atlantische relaties
Trans-Atlantische verhoudingen
Transatlantisch partnerschap
Transatlantische dialoog
Transatlantische relaties
Transatlantische verhoudingen
Uitgekristalliseerde vruchten
Vruchtenmost
Vruchtenpulp

Traduction de «eu-partnerschap zijn vruchten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
publiek-private samenwerking [ openbaar-particulier partnerschap | partnerschap overheid — particuliere sector | PPS | publiek-particulier partnerschap ]

partenariat public-privé [ PPP ]


machine voor het raspen van vruchten | raspmachine voor vruchten

machine à râper les fruits | râpe à fruits


gekandeerde vruchten | uitgekristalliseerde vruchten

fruits candis | fruits cristallisés


product op basis van vruchten [ confituur | druivenmost | jam | marmelade | produkt op basis van vruchten | vruchtenmost | vruchtenpulp ]

produit à base de fruits [ confiture | marmelade | moût de fruit | moût de raisin | pulpe de fruit ]


gelei | gelei van verscheidene vruchten | gelei van vruchten

gelée de fruits




trans-Atlantische betrekkingen [ transatlantische dialoog | trans-Atlantische dialoog | transatlantische relaties | trans-Atlantische relaties | transatlantische verhoudingen | trans-Atlantische verhoudingen | transatlantisch partnerschap | trans-Atlantisch partnerschap ]

relations transatlantiques [ dialogue transatlantique | partenariat transatlantique ]


vruchten- en/of notenreep omhuld met chocolade

barre aux fruits/aux noix enrobée de chocolat




Raad van het Euro-Atlantisch Partnerschap

Conseil du Partenariat Euro-Atlantique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als de beslissing tot de niet-erkenning, de opheffing van de erkenning of de uitsluiting van een onderneming genomen werd door een sectoraal partnerschap in het kader van een samenwerkingsakkoord met het Vlaams Partnerschap, of door een personeelslid van het agentschap bij delegatie van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren, kan de onderneming tegen die beslissing binnen tien dagen na de schriftelijke mededeling van de beslissing, met een aangetekende brief een gemotiveerd verzoek tot herziening indienen bij de beroepscommissie, vermeld ...[+++]

Si la décision de non-agrément, d'annulation de l'agrément d'une entreprise ou d'exclusion d'une entreprise a été prise par un partenariat sectoriel dans le cadre d'un accord de coopération avec le Vlaams Partnerschap, ou par un membre du personnel de l'agence par délégation du « Vlaams Partnerschap Duaal Leren », l'entreprise peut introduire auprès de la commission de recours visée à l'alinéa 1, par lettre recommandée, une demande motivée de révision contre cette décision, dans les dix jours de la communication écrite de la décision.


3. - Voorwaarden voor de onderneming Art. 3. De onderneming en eventueel het sectoraal partnerschap of bij afwezigheid van een sectoraal partnerschap het Vlaams Partnerschap Duaal Leren, nemen de nodige initiatieven voor de professionalisering van de mentor.

3. - Conditions pour l'entreprise Art. 3. L'entreprise et éventuellement le partenariat sectoriel ou en l'absence d'un partenariat sectoriel le « Vlaams Partnerschap Duaal Leren » prennent les initiatives nécessaires pour la professionnalisation du tuteur.


4. - Beroepsmogelijkheden Afdeling 1 - Beroep tegen de niet-erkenning van een onderneming, opheffing van de erkenning van een onderneming of uitsluiting van een onderneming Art. 6. Binnen het Vlaams Partnerschap Duaal Leren wordt een beroepscommissie opgericht die is samengesteld uit : 1° de voorzitter van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren; 2° twee van de vier leden, vermeld in artikel 13, § 3, eerste lid, 2°, van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vl ...[+++]

4. - Possibilités de recours Section 1. - Recours contre le non-agrément d'une entreprise, l'annulation de l'agrément d'une entreprise ou l'exclusion d'une entreprise Art. 6. Au sein du « Vlaams Partnerschap Duaal Leren », il est créé une commission de recours composée : 1° du président du « Vlaams Partnerschap Duaal Leren » ; 2° de deux des quatre membres visés à l'article 13, § 3, alinéa 1, 2°, du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen » ; 3° de deux des quatre membres visés à l'article 13, § 3, alinéa 1, 3°, du décret pr ...[+++]


Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren stelt een huishoudelijk reglement op dat minstens de volgende inhoud heeft: 1° de regels voor de bijeenroeping van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren; 2° de regels voor het voorzitterschap van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren bij afwezigheid van de voorzitter; 3° de regels voor de samenwerking tussen het Vlaams Partnerschap Duaal Leren en de sectorale partnerschappen; 4° de regels voor de delegatie van bevoegdheid aan personeelsleden van het agentschap; 5° de regels die het Vlaams Partnerschap Duaal Leren in acht moet nemen bij de uitoefening van zijn bevoegdhe ...[+++]

Le « Vlaams Partnerschap Duaal Leren » établit un règlement d'ordre intérieur qui comprend au moins les mentions suivantes : 1° les règles relatives à la convocation du « Vlaams Partnerschap Duaal Leren » ; 2° les règles relatives à la présidence du « Vlaams Partnerschap Duaal Leren » en cas d'absence du président ; 3° les règles relatives à la coopération entre le « Vlaams Partnerschap Duaal Leren » et les partenariats sectoriels ; 4° les règles relatives à la délégation de compétence à des membres du personnel de l'agence ; 5° les règles à respecter par le « Vlaams Partnerschap Duaal Leren » lors de l'exercice de ses compétences.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- toepassingsgebied : - fruitconserven, gekonfijte vruchten, appeldeeg, bevroren en diepgevroren vruchten, jam-, stroop- en pectinefabrieken - onderwerp : loon- en arbeidsvoorwaarden - vervanging van overeenkomst nummer 119848 van 18/12/2013 - geldigheidsduur : van 01/01/2016 tot 31/12/2016, met verlengingsbeding - registratienummer : 131581/CO/1180000.

- champ d'application : - conserveries de fruit, fruits confits, pâtes de pommes, fruits congelés et surgelés, confitureries, siroperies et pectineries - objet : conditions de travail et de rémunération - remplacement de la convention numéro 119848 du 18/12/2013 - durée de validité : du 01/01/2016 au 31/12/2016, avec clause de reconduction - numéro d'enregistrement : 131581/CO/1180000.


Het laatste en tegelijk ook het meeste verontrustende punt in de balans is de duidelijk waarneembare kloof tussen het Euromediterrane partnerschap en de samenlevingen in de Euromediterrane zone, die geacht worden de vruchten ervan te plukken.

Le dernier point du bilan et aussi le plus inquiétant, c'est le fossé que l'on peut très clairement mesurer aujourd'hui entre le partenariat euro-méditerranéen et les sociétés censées en êtres bénéficiaires, à savoir celles de la zone euro-méditerranéenne.


In § 1, 1º, de woorden « onbruikbare vruchten en voorwerpen » vervangen door de woorden « vruchten en onbruikbare voorwerpen ».

Au § 1, 1º, remplacer les mots néerlandais « onbruikbare vruchten en voorwerpen » par les mots « vruchten en onbruikbare voorwerpen ».


De voogd dient geen bijzondere machtiging te verkrijgen van de vrederechter voor het verlenen van de vruchten en onbruikbare voorwerpen (en niet « onbruikbare vruchten en voorwerpen », zoals verkeerdelijk gesteld; zie tevens de Franse versie van de tekst).

Le tuteur ne doit pas être spécialement autorisé par le juge de paix pour aliéner les fruits et les objets de rebut (le texte néerlandais faisait état erronément de « onbruikbare vruchten en voorwerpen » au lieu de « vruchten en onbruikbare voorwerpen », voir le texte français).


De heer Vandenberghe dient een amendement in dat ertoe strekt in het 1º van de voorgestelde § 1 de woorden « onbruikbare vruchten en voorwerpen » .te vervangen door de woorden « vruchten en onbruikbare voorwerpen » (Stuk Senaat, nr. 509/3, amendement nr. 43).

M. Vandenberghe dépose un amendement, tendant à remplacer, dans le texte néerlandais du § 1, 1º, les mots « onbruikbare vruchten en voorwerpen » par les mots « vruchten en onbruikbare voorwerpen » (doc. Sénat, nº 509/3, amendement nº 43).


Voor de toepassing van lid 1 is mede begrepen onder : — huwelijk : geregistreerd partnerschap; — gehuwd : als partner geregistreerd; — huwelijksgemeenschap : gemeenschap van een geregistreerd partnerschap; — trouwbeloften : beloften tot het aangaan van een geregistreerd partnerschap; — echtscheiding : beëindiging van een geregistreerd partnerschap op de wijze als bedoeld in artikel 80c onder c of d van Boek 1.

Pour l'application de l'alinéa 1, on entendra notamment, par les mots: — mariage: la cohabitation légale; —, marié: l'inscription en tant que cohabitant légal; — communauté conjugale: la communauté d'une cohabitation légale; — promesses de mariage: les promesses de conclure une cohabitation légale; — divorce: la fin d'une cohabitation légale visée à l'article 80c, sous c ou d du livre 1.


w