Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BSEG
Bureau voor de statistiek van de Europese Unie
Eurostat
Gebleken werkelijke kasbehoeften
Werkelijke kasbehoeften

Traduction de «eurostat is gebleken » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gebleken werkelijke kasbehoeften | werkelijke kasbehoeften

besoins réels de trésorerie


Eurostat [ BSEG | bureau voor de statistiek van de Europese Gemeenschappen | bureau voor de statistiek van de Europese Unie ]

Eurostat [ office statistique de l’Union européenne | office statistique des Communautés européennes ]


Gezamenlijk Europees GCO-EUROSTAT statistisch laboratorium

Laboratoire statistique européen mixte CCR-EUROSTAT


Eurostat

Eurostat | Office statistique de l'Union européenne | Office statistique des Communautés européennes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- bij de berekeningen die overeenkomstig artikel 10 gebeuren op basis van gegevens van Eurostat die door de lidstaten zijn bijgewerkt, is ook gebleken dat de statistische methoden soms grote verschillen vertonen.

- la mise en oeuvre des calculs prévus à l'article 10, basés sur les données disponibles via Eurostat et mises à jour par les Etats membres, a également mis à jour des différences parfois importantes en matière de méthodologies statistiques.


Pas in september 2003 is gebleken dat Eurostat toeliet dat de opbrengst van een gelijkaardige operatie bij de Portugese posterijen kon worden ingeschreven in de begroting.

Ce n'est qu'en septembre 2003 qu'il est apparu qu'Eurostat admettait la budgétisation du produit d'une opération similaire réalisée pour les postes portugaises.


Pas in september 2003 is gebleken dat Eurostat toeliet dat de opbrengst van een gelijkaardige operatie bij de Portugese posterijen kon worden ingeschreven in de begroting.

Ce n'est qu'en septembre 2003 qu'il est apparu qu'Eurostat admettait la budgétisation du produit d'une opération similaire réalisée pour les postes portugaises.


[4] Uit gedetailleerd statistisch onderzoek van Eurostat is gebleken dat zich inderdaad aanzienlijke prijsstijgingen hebben voorgedaan in bepaalde dienstengerelateerde terreinen (restaurants, cafés, kappers, bioscopen en sport), die slechts een zeer klein onderdeel vormen van het totale verbruik van de huishoudens en dus slechts een marginale impact hadden op de algemene HICP-index van de consumentenprijzen.

[4] Une analyse statistique détaillée réalisée par Eurostat a démontré que des hausses de prix significatives se sont effectivement produites dans certains domaines liés à la fourniture de services (restaurants, cafés, coiffeurs, cinémas, sports), qui ne représentent cependant qu’une très faible proportion de la consommation globale des ménages et qui n’ont donc qu’un impact marginal sur l’indice général des prix IPCH.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er is gebleken dat Eurostat veel meer over de eigenlijke situatie in Griekenland wist dan algemeen bekend is geworden.

Il est apparu qu’Eurostat connaissait bien mieux la situation réelle de la Grèce qu’on ne le pensait généralement.


- (FR) In tegenstelling tot wat mevrouw Grossetête en haar medestanders beweren vervult het Parlement wel degelijk zijn taak als het zijn recht op afkeuring jegens de Commissie uitoefent. De Commissie is namelijk niet in staat gebleken de fraude binnen haar gelederen uit te bannen en de verantwoordelijken voor het Eurostat-schandaal op te sporen, terwijl dit nochtans geen geringe zaak is: driedubbele financiering van contracten die zijn toegewezen aan Eurocost, een vereniging naar Luxemburgs recht, en verduistering van middelen; onee ...[+++]

- Contrairement à ce que prétendent Mme Grossetête et ceux qui l’ont suivie, le Parlement est pleinement dans son rôle en exerçant son droit de censure vis-à-vis de la Commission, lorsque celle-ci s’avère impuissante à traquer la fraude en son sein et incapable de trouver les responsables du scandale Eurostat, qui n’est pas une petite affaire: triples financements de contrats accordés à une association de droit luxembourgeois Eurocost, et dissimulation de fonds; appels d’offres truqués au profit d’une société, là encore, de droit luxembourgeois, Eurogramme; chiffres d’affaires falsifiés; personnel fantôme.C’est ainsi que la Commission ...[+++]


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik voelde mij gedwongen voor de motie van afkeuring te stemmen vanwege het onvermogen van de Commissie met betrekking tot de hele Eurostat-affaire en het gebrek aan financiële controle dat hieruit is gebleken.

- (EN) Monsieur le Président, je me suis senti obligé de voter en faveur de la motion de censure en raison de l’incompétence de la Commission et du manque de contrôle financier, comme l’a montré l’affaire Eurostat.


Dat had destijds de ondergang van de vorige Commissie tot gevolg. Er is nog niets veranderd, want er is niemand bereid gebleken de verantwoordelijkheid voor Eurostat op zich te nemen.

Rien n’a changé, car personne n’a été disposé à assumer les responsabilités pour Eurostat.


Als de Commissie en de leiders van alle fracties in dit Parlement maar half zo veel energie hadden gestoken in het oplossen van de bij Eurostat gebleken systeemproblemen als in het dwarsbomen van deze motie, dan hadden al deze problemen al jaren geleden opgelost kunnen worden.

Si la Commission et les présidents de tous les groupes politiques de ce Parlement avaient consacré à la résolution des problèmes systémiques révélés par l’affaire Eurostat ne serait-ce que 50% de l’énergie qu’ils ont déployée pour tenter d’empêcher le débat sur cette motion d’avoir lieu au sein de cette Assemblée, ces problèmes auraient disparu depuis des années.


In de praktijk is uit een statistische analyse die door Eurostat werd uitgevoerd aan het eind van de eerste maand, aan het eind van het eerste kwartaal en na zes maanden (STAT/84/2002) van dit jaar, gebleken dat de prijsstijgingen die met de omschakeling op de euro in verband konden worden gebracht, de inflatie met maximaal 0,2% hebben doen stijgen.

Dans la pratique, l'analyse statistique réalisée par Eurostat au terme du premier mois, du premier trimestre et du premier semestre (STAT/84/2002) de cette année montre que les effets inflationnistes du passage à l'euro s'élèvent tout au plus à 0,2 %.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eurostat is gebleken' ->

Date index: 2022-04-04
w