Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «even duidelijke bewoordingen » (Néerlandais → Français) :

Artikel 22 van de voornoemde wet van 30 juli 1981 kon weliswaar worden verantwoord in het licht van de internationale verplichtingen van België, voortvloeiend uit artikel 4, b), van het Verdrag « inzake de uitbanning van alle vormen van rassendiscriminatie », maar het staat niet vast dat het Verdrag « ter uitbanning van alle vormen van discriminatie van de vrouw », dat, wat de strekking van de voorliggende bepaling betreft, niet in even duidelijke bewoordingen verplichtingen oplegt aan de Staten, dezelfde verantwoording kan verstrekken op het gebied van de strijd tegen seksisme.

Si l'article 22 de la loi précitée du 30 juillet 1981 pouvait être justifié au regard des obligations internationales de la Belgique découlant de l'article 4, b), de la Convention « sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale », il n'est pas certain que la Convention « sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes », qui, par rapport à l'objet de la disposition à l'examen, ne contient pas l'énoncé aussi net d'obligations pesant sur les États, puisse procurer la même justification en matière de lutte contre le sexisme.


1. a) Is de geachte minister van oordeel dat inzake het centraal strafregister de artikelen 629 en 634 van het Wetboek van strafvordering in voldoende duidelijke bewoordingen aangeven in welke « omstandigheden » en onder welke « voorwaarden » de inbreuk op het privé-leven is toegelaten, evenals de « draagwijdte » en « uitvoeringsmodaliteiten » ervan ?

1. a) Estime-t-il, en ce qui concerne le casier judiciaire central, que les articles 629 et 634 du Code d'instruction criminelle indiquent, de manière suffisamment explicite, dans quelles « situations » et sous quelles « conditions » les ingérences dans la vie privée sont autorisées, et quelles peuvent être leur étendue et les modalités d'exercice ?


In het arrest-Malone van 2 augustus 1984 oordeelde het Europees Hof voor de rechten van de mens dat de voorzienbaarheid of preciesheid van de wet veronderstelt dat zij in voldoende duidelijke bewoordingen moet aangeven in welke « omstandigheden » en onder welke « voorwaarden » de inbreuk op het privé-leven is toegelaten, evenals de « draagwijdte » en « uitvoeringsmodaliteiten » ervan.

Dans l'arrêt Malone du 2 août 1984, la Cour européenne des droits de l'homme a jugé que la prévisibilité ou le degré de précision de la loi suppose qu'elle indique, avec une netteté suffisante, dans quelles « situations » et sous quelles « conditions » l'ingérence dans la vie privée peut être admise, ainsi que l'« étendue » et les « modalités d'exercice » du pouvoir qu'elle accorde à l'exécutif :


In de parlementaire voorbereiding wordt immers aangegeven : « Het wetsontwerp gaat een stap verder en onderwerpt de verzekeringsondernemingen vooreerst aan de algemene verplichting om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van hun cliënten en om aan cliënten enkel informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend is. Deze wijziging is in overeenstemming met de algemene beginselen vervat in artikel 15 van het voorstel 2012/0175 van de Europese Commissie van 3 juli 2012 voor een r ...[+++]

Les travaux préparatoires indiquent, en effet : « Le projet de loi fait un pas en avant en soumettant les entreprises d'assurances tout d'abord à l'obligation générale d'agir d'une manière honnête, équitable et professionnelle servant au mieux les intérêts de leurs clients et de ne fournir aux clients que des informations correctes, claires et non trompeuses. Cette modification est conforme aux principes généraux énoncés à l'article 15 de la proposition de directive sur l'intermédiation en assurance que la Commission européenne a émise le 3 juillet 2012 sous la référence 2012/0175, et entrera en vigueur le 1 janvier 2014. Les autres règles de conduite (plus spécifiques) définies aux articles 27 à 28bis de la loi, ainsi que leurs disposition ...[+++]


Art. 23. § 1. De algemene, bijzondere en speciale voorwaarden, de verzekeringsovereenkomsten in hun geheel, evenals alle clausules afzonderlijk, moeten in duidelijke en nauwkeurige bewoordingen worden opgesteld.

Art. 23. § 1 . Les conditions générales, particulières et spéciales, les contrats d'assurance dans leur ensemble, ainsi que toutes les clauses prises séparément doivent être rédigés en termes clairs et précis.


Ik denk dat het aan de Raad en de Commissie is om heel helder en duidelijk te maken hoe we dat regime na deze verkiezingen karakteriseren en dat we het in even harde bewoordingen moeten beschrijven als de Amerikanen.

Je pense que le Conseil et la Commission doivent établir clairement comment ce régime doit être caractérisé après ces élections et que nous devrions utiliser les mêmes termes intransigeants que les États-Unis pour le qualifier.


Ik denk dat het aan de Raad en de Commissie is om heel helder en duidelijk te maken hoe we dat regime na deze verkiezingen karakteriseren en dat we het in even harde bewoordingen moeten beschrijven als de Amerikanen.

Je pense que le Conseil et la Commission doivent établir clairement comment ce régime doit être caractérisé après ces élections et que nous devrions utiliser les mêmes termes intransigeants que les États-Unis pour le qualifier.


3. Geven de artikelen 629 en 634 van het wetboek van strafvordering in voldoende duidelijke bewoordingen aan in welke omstandigheden en onder welke voorwaarden de inbreuk op het privé-leven is toegelaten, evenals de draagwijdte en de uitvoeringsmodaliteiten ervan?

3. Les articles 629 et 634 du code d'instruction criminelle indiquent-ils en termes suffisamment clairs les circonstances et les conditions dans lesquelles l'atteinte à la vie privée est admise, de même que la portée et les modalités d'exécution de la mesure portant atteinte à la vie privée?


In het arrest Malone van 2 augustus 1984 oordeelde het hof dat de voorzienbaarheid of preciesheid van de wet veronderstelt dat zij in voldoende duidelijke bewoordingen moet aangeven in welke omstandigheden en onder welke voorwaarden de inbreuk op het privéleven is toegelaten, evenals de draagwijdte en uitvoeringsmodaliteiten ervan.

Dans l'arrêt Malone du 2 août 1984, la cour a estimé que la prévisibilité ou la précision de la loi suppose qu'elle doit indiquer en termes suffisamment clairs les circonstances et les conditions dans lesquelles l'atteinte à la vie privée est admise, de même que la portée et les modalités d'exécution de la mesure portant atteinte à la vie privée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even duidelijke bewoordingen' ->

Date index: 2020-12-27
w