Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faillissement geleid hebben " (Nederlands → Frans) :

4º de fraudes te bestuderen die, met behulp van verschillende boekhoudkundige ingrepen, tot het faillissement geleid hebben van grote beursgenoteerde bedrijven, en alle nodige maatregelen voor te stellen die de kwaliteit en de doorzichtigheid van de rekeningen en van de financiële informatie kunnen verbeteren;

4º d'étudier les fraudes qui, à l'aide de manipulations comptables d'ordre divers, ont entraîné la faillite de grandes entreprises cotées en bourse et de proposer toutes les mesures appropriées afin d'accroître la qualité et la transparence des comptes et de l'information financière;


4º de fraudes te bestuderen die, met behulp van verschillende boekhoudkundige ingrepen, tot het faillissement geleid hebben van grote beursgenoteerde bedrijven, en alle nodige maatregelen voor te stellen die de kwaliteit en de doorzichtigheid van de rekeningen en van de financiële informatie kunnen verbeteren;

4º d'étudier les fraudes qui, à l'aide de manipulations comptables d'ordre divers, ont entraîné la faillite de grandes entreprises cotées en bourse et de proposer toutes les mesures appropriées afin d'accroître la qualité et la transparence des comptes et de l'information financière;


4º de fraudes te bestuderen die, met behulp van verschillende boekhoudkundige ingrepen, tot het faillissement geleid hebben van grote beursgenoteerde bedrijven, en alle nodige maatregelen voor te stellen die de kwaliteit en de doorzichtigheid van de rekeningen en van de financiële informatie kunnen verbeteren;

4º d'étudier les fraudes qui, à l'aide de manipulations comptables d'ordre divers, ont entraîné la faillite de grandes entreprises cotées en bourse et de proposer toutes les mesures appropriées afin d'accroître la qualité et la transparence des comptes et de l'information financière;


De praktische moeilijkheden die eruit voortvloeiden, hebben geleid tot de goedkeuring, op 27 mei 1998, van een eerste reparatiewet, die artikel 631 van het Gerechtelijk Wetboek heeft gewijzigd om voor handelsvennootschappen, in alle gevallen, zowel bij faillissement als bij gerechtelijk akkoord opnieuw het criterium van de zetel te hanteren.

Les difficultés pratiques qui s'en sont suivies ont mené à l'adoption, le 27 mai 1998, d'une première loi de réparation, qui a modifié l'article 631 du Code judiciaire pour revenir, dans tous les cas, tant en matière de faillite que de concordat, au critère du siège social pour les sociétés commerciales.


De wetten van 1997 over het faillissement en het gerechtelijk akkoord hebben geleid tot een werkoverlast voor de rechtbanken van koophandel, die duidelijk werd onderschat.

Les lois de 1997 sur la faillite et sur le concordat ont entraîné une surcharge de travail pour les tribunaux de commerce, laquelle a de toute évidence été sous-estimée.


(29) Bij het toepassen van afwikkelingsinstrumenten en het uitoefenen van afwikkelingsbevoegdheden, in voorkomend geval overeenkomstig het afwikkelingsplan en mits naar behoren gerechtvaardigd, moeten de afwikkelingsautoriteiten ervoor zorgen dat de aandeelhouders en crediteuren een passend aandeel van de verliezen dragen, dat bestuurders die betrokken waren bij de beslissingen of de besluiteloosheid die tot het dreigende faillissement van de kredietinstelling of de beleggingsonderneming hebben geleid, worden vervangen, ...[+++]

(29) Les autorités de résolution devraient veiller, lorsqu'elles ont recours à des instruments ou à des pouvoirs de résolution, conformément au plan de résolution, le cas échéant, et pour autant que ce soit dûment justifié, à ce que les actionnaires et les créanciers assument une part appropriée des pertes, à ce que la direction qui a été impliquée dans les décisions, ou l'absence de décisions, ayant conduit à la menace imminente de défaillance de l'établissement de crédit ou de l'entreprise d'investissement soit remplacée, à ce que les coûts de la procédure de résolution soient les plus limités possible et à ce que tous les créanciers d ...[+++]


38. constateert met voldoening dat dankzij de financiële bijstand op korte termijn effectief een chaotische staatsschuldencrisis is voorkomen, die extreem ernstige economische en sociale gevolgen zou hebben gehad, en waarvan de spill-overeffecten op andere landen niet te overzien zouden zijn geweest en vermoedelijk geleid zouden hebben tot het gedwongen vertrek van landen uit de eurozone; merkt echter op dat er geen garantie is dat dit op de lange termijn kan worden vermeden; merkt tevens op dat de financiële bijstand en het aanpass ...[+++]

38. se félicite que l'assistance financière ait permis, à court terme, d'atteindre l'objectif d'empêcher un défaut incontrôlé de la dette souveraine qui aurait eu des répercussions économiques et sociales extrêmement graves, certainement pires que c'est le cas aujourd'hui, et des effets induits incalculables sur d'autres pays et aurait pu provoquer la sortie forcée de certains pays de la zone euro; souligne, cependant, que rien ne garantit qu'une telle situation ne se produira pas à long terme; relève également que le programme d'assistance financière et d'ajustement appliqué en Grèce n'a empêché ni un défaut ordonné ni un effet de contagion de la crise à d'autres États membres, tandis que la confiance du marché a été restaurée et que les ...[+++]


De richtlijn is erop gericht de financiële soliditeit van banken en beleggingsondernemingen te garanderen en het onvoorzichtig nemen van buitensporige risico's in de banksector tegen te gaan. Deze risiconeming werd gestimuleerd door slecht uitgedachte beloningspraktijken die tot het faillissement van bepaalde instellingen hebben geleid en problemen voor de hele samenleving hebben opgeleverd.

La directive 2010/76/UE vise à garantir la bonne santé financière des banques et des entreprises d'investissement et à réduire les prises de risques excessives et imprudentes dans le secteur bancaire. Ces comportements sont encouragés par des structures de rémunération mal conçues, qui ont provoqué la faillite d'établissements et mis en difficulté la société dans son ensemble.


C. overwegende dat Oekraïne ernstig werd getroffen door de mondiale economische crisis als gevolg van de grote afhankelijkheid van het land van de metaalverwerkende industrie en de enorme kwetsbaarheid van de bank- en energiesector; overwegende dat Oekraïne zwaar afhankelijk is geworden van de lening van het IMF om faillissement te voorkomen tijdens een recessie en om de betalingen voor de transmissie van Russisch gas naar Europa te handhaven; overwegende dat de economische crisis en de door het IMF opgelegde voorwaarden hebben geleid ...[+++]

C. considérant que l'Ukraine a été durement touchée par la crise économique mondiale en raison de la forte dépendance du pays à l'égard de son industrie métallurgique ainsi que de l'extrême vulnérabilité des secteurs bancaire et énergétique; que l'Ukraine est devenue extrêmement dépendante vis-à-vis des prêts du FMI pour éviter la banqueroute dans un contexte de récession et maintenir ses paiements pour le transit du gaz russe vers l'Europe; et que la crise économique et les conditions imposées par le FMI ont abouti à une baisse des salaires réels et à l'augmentation du chômage, à une augmentation des prix du gaz pour les ménages et à ...[+++]


Die liberalisering heeft de verworvenheden van de arbeiders en de soevereiniteit van de volkeren aangetast, en er verder toe geleid dat grote multinationals zich meester hebben gemaakt van natuurlijke hulpbronnen en de biodiversiteit. En dat heeft dan weer geleid tot de vernietiging van het milieu, een toename van de werkloosheid, en het faillissement van miljoenen kleinschalige boerenbedrijven, waardoor ook de voedselsoevereinitei ...[+++]

Cette voie a entraîné la mise à mal des droits acquis par les travailleurs, la souveraineté du peuple a été menacée, les grandes multinationales se sont approprié des ressources naturelles et la biodiversité , l’environnement a été saccagé, le taux chômage a monté, des millions de petits exploitants agricoles ont été ruinés, et la souveraineté et la sécurité alimentaires ont été mises en péril.


w