Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari 1995 stuk " (Nederlands → Frans) :

(16) Raad van State, afd., wetgeving, tweede kamer, adviezen van 24 februari 1995, Stuk Senaat, nr. 1338/1, 1994-1995, blz. 17, en van 15 juli 1996, Stuk Senaat, nr. 1-236/8, 1995/1996, blz. 27-28.

(16) Conseil d'État, section de législation, deuxième chambre, avis du 24 février 1995, doc. Sénat, 1994-1995, nº 1338/1, p. 17, et du 15 juillet 1996, doc. Sénat, nº 1-236/8, 1995/1996, pp. 27-28.


(5) Zie nochtans het voorontwerp van wet betreffende de gemeentelijke volksraadpleging, dat eveneens voorzag in de mogelijkheid voor het college van burgemeester en schepenen om de kiezers te raadplegen zonder dat de gemeenteraad daarover vooraf hoefde te beraadslagen en waaromtrent de afdeling wetgeving van de Raad van State slechts andere dan grondwettigheidsbezwaren opperde : Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, advies van 24 februari 1995, Stuk Senaat, nr. 1338/1, 1994-1995, blz. 19.

(5) Voir néanmoins l'avant-projet de loi relative à la consultation populaire communale, qui prévoyait également la possibilité pour le collège des bourgmestre et échevins de consulter les électeurs sans que le conseil communal doive en délibérer au préalable, sur lequel la section de législation du Conseil d'État n'a émis que des objections qui n'étaient pas d'ordre constitutionnel : Conseil d'État, section de législation, deuxième chambre, avis du 24 février 1995, doc. Sénat, nº 1338/1, 1994-1995, p. 19.


« Belg worden door naturalisatie is geen recht, maar een door de Kamer van volksvertegenwoordigers toegekende gunst », zoals volksvertegenwoordiger Swennen er terecht aan herinnerde in een wetsvoorstel van 10 februari 1995 (stuk Kamer, nr. 1706/1 ­ 1994-1995), blz. 2).

« Devenir Belge par naturalisation n'est pas un droit, mais une faveur accordée par la Chambre des représentants », ainsi que le rappelait justement le député Swennen dans une proposition de loi du 10 février 1995 (do c. Chambre, nº 1706/1 ­ 1994-1995, p. 2).


(18) Raad van State, afd. wetgeving, tweede kamer, advies van 24 februari 1995, Stuk Senaat, nr. 1338/1, 1994-1995, blz. 22-23.

(18) Conseil d'État, section de législation, deuxième chambre, avis du 24 février 1995, doc. Sénat, nº 1338/1, 1994-1995, pp. 22-23.


« Belg worden door naturalisatie is geen recht, maar een door de Kamer van volksvertegenwoordigers toegekende gunst », zoals volksvertegenwoordiger Swennen er terecht aan herinnerde in een wetsvoorstel van 10 februari 1995 (stuk Kamer, nr. 1706/1 ­ 1994-1995), blz. 2).

« Devenir Belge par naturalisation n'est pas un droit, mais une faveur accordée par la Chambre des représentants », ainsi que le rappelait justement le député Swennen dans une proposition de loi du 10 février 1995 (do c. Chambre, nº 1706/1 ­ 1994-1995, p. 2).


Gelet op de wet van 13 februari 1995 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken (2), inzonderheid artikel 1, §1, gewijzigd bij de wet van 30 december 2002 houdende diverse fiscale bepalingen op het stuk van milieutaksen en ecobonussen (3), op haar beurt gewijzigd bij de programmawetten van 8 april 2003 (4), 5 augustus 2003 (5) en 22 december 2003 (6), en bij de programmawet van 27 december 2004 (7);

Vu la loi du 13 février 1995 relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées (2), notamment l'article 1, § 1, modifiée par la loi du 30 décembre 2002 portant diverses dispositions fiscales en matière d'écotaxes et d'écoréductions (3), elle-même modifiée par les lois-programmes du 8 avril 2003 (4), 5 août 2003 (5) et 22 décembre 2003 (6), et par la loi-programme du 27 décembre 2004 (7);


1. Toen mijn voorganger op 16 september 1994 besliste om niet langer de reiskosten van de vaste afgevaardigden bij de jeugdbescherming terug te betalen (zie de verantwoording hiervoor die hij op 15 maart 1995 aflegde in de commissie voor de Justitie van de Kamer van volksvertegenwoordigers, stuk C 76-55) en toen de Vlaamse minister van Welzijn op haar beurt op 9 februari 1995 besloot om die kosten niet ten laste te nemen, hebben en ...[+++]

1. Lorsque, le 16 septembre 1994, mon prédécesseur a décidé de ne plus rembourser les frais de déplacement des délégués permanents à la protection de la jeunesse (voir sa justification du 15 mars 1995 devant la commission de la Justice de la Chambre des représentants, document C 76-55) et lorsque, le 9 février 1995, le ministre flamand de l'Aide sociale et de la Famille a décidé à son tour de ne pas prendre en charge lesdits frais, certains services sociaux flamands auprès des tribunaux de la jeunesse ont refusé de continuer à effectuer des enquêtes sociales en matière civile.


Een persartikel, «La voix de l'Union» (nr. 30 van 19 augustus 1995), maakt gewag van de verbazingwekkende omstandigheden waarin u ertoe zou zijn gebracht om de fiscale maatregelen ingevoerd met het koninklijk besluit van 18 februari 1994 op het stuk van de raming van de anders dan in geld behaalde voordelen van alle aard te herroepen.

Un article paru dans la presse, La voix de l'Union (no 30 du 19 août 1995), signalait les conditions étonnantes dans lesquelles vous auriez été amené à rapporter le dispositif fiscal mis en place par l'arrêté royal du 18 février 1994 en matière d'évaluation des avantages de toute nature obtenus autrement qu'en espèces.




Anderen hebben gezocht naar : 24 februari     februari     februari 1995 stuk     10 februari     13 februari     stuk     maart     18 februari     februari 1995 stuk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 1995 stuk' ->

Date index: 2023-11-01
w