Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari goedgekeurde tekst bleek " (Nederlands → Frans) :

Na correctie van de tekst bleek dat geparafeerde tekst niet overeenkwam met de goedgekeurde versie, waardoor op 29 september 2004 hij opnieuw werd geparafeerd.

Après correction du texte, il est apparu que le texte paraphé ne correspondait pas à la version approuvée; le texte a dès lors dû être paraphé une nouvelle fois le 29 septembre 2004.


Na correctie van de tekst bleek dat geparafeerde tekst niet overeenkwam met de goedgekeurde versie, waardoor op 29 september 2004 hij opnieuw werd geparafeerd.

Après correction du texte, il est apparu que le texte paraphé ne correspondait pas à la version approuvée; le texte a dès lors dû être paraphé une nouvelle fois le 29 septembre 2004.


In deze mag verwezen worden naar het ontwerp zoals gestemd door de Senaat ­ stuk 1-9/6 BZ 1995, waarbij weliswaar dit recht voorbehouden was aan de verdachte (inverdenkinggestelde) en de burgerlijke partij, maar uit de goedgekeurde tekst ten overvloede bleek dat op enkel verzoek afschrift kon verkregen worden, zonder dat daarvoor nog bijkomende termijnen bepaald werden.

L'on peut renvoyer à cet égard au projet voté par le Sénat ­ doc. 1-9/6, S.E. 1995 ­ dans lequel ce droit était toutefois réservé à l'inculpé et à la partie civile; il résultait cependant amplement du texte adopté qu'il suffisait d'une simple demande pour obtenir une copie sans que des délais supplémentaires ne soient prévus à cet effet.


In deze mag verwezen worden naar het ontwerp zoals gestemd door de Senaat ­ stuk 1-9/6 BZ 1995, waarbij weliswaar dit recht voorbehouden was aan de verdachte (inverdenkinggestelde) en de burgerlijke partij, maar uit de goedgekeurde tekst ten overvloede bleek dat op enkel verzoek afschrift kon verkregen worden, zonder dat daarvoor nog bijkomende termijnen bepaald werden.

L'on peut renvoyer à cet égard au projet voté par le Sénat ­ doc. 1-9/6, S.E. 1995 ­ dans lequel ce droit était toutefois réservé à l'inculpé et à la partie civile; il résultait cependant amplement du texte adopté qu'il suffisait d'une simple demande pour obtenir une copie sans que des délais supplémentaires ne soient prévus à cet effet.


In deze mag verwezen worden naar het ontwerp zoals gestemd door de Senaat ­ stuk 1-9/6 BZ 1995, waarbij weliswaar dit recht voorbehouden was aan de verdachte (inverdenkinggestelde) en de burgerlijke partij, maar uit de goedgekeurde tekst ten overvloede bleek dat op enkel verzoek afschrift kon verkregen worden, zonder dat daarvoor nog bijkomende termijnen bepaald werden.

L'on peut renvoyer à cet égard au projet voté par le Sénat ­ doc. 1-9/6, S.E. 1995 ­ dans lequel ce droit était toutefois réservé à l'inculpé et à la partie civile; il résultait cependant amplement du texte adopté qu'il suffisait d'une simple demande pour obtenir une copie sans que des délais supplémentaires ne soient prévus à cet effet.


Het op grond van de overeenkomst opgerichte Handelscomité heeft de tekst van het protocol van toetreding tot de handelsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Colombia en Peru, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van Ecuador („het protocol”), goedgekeurd tijdens zijn vergadering op 8 februari 2016, zoals vereist op grond van artikel 329, lid 4, van de overeenkomst.

Le texte du protocole d'adhésion à l'accord commercial entre l'Union européenne et ses États membres, d'une part, et la Colombie et le Pérou, d'autre part, en vue de tenir compte de l'adhésion de l'Équateur (ci-après dénommé «protocole») a été approuvé par le comité «Commerce» créé en vertu de l'accord lors de sa réunion du 8 février 2016, conformément à l'article 329, paragraphe 4, de l'accord.


2 JUNI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging, wat betreft de hybride gerstzaden verkregen door cytoplasmatische mannelijke steriliteit, van bijlagen I en II bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, Gelet op het Waals Landbouwwetboek, artikel D.4 en artikel D.134, 2°; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betr ...[+++]

Article 1. Le présent arrêté transpose la Directive d'exécution (UE) 2015/1955 de la Commission du 29 octobre 2015 modifiant les annexes I et II de la Directive 66/402/CEE du Conseil concernant la commercialisation des semences de céréales. Art. 2. L'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales, telle que remplacée par l'arrêté ministériel du 16 avril 2010 et modifiée par l'arrêté ministériel du 7 juin 2012, est modifiée comme suit : 1° au point 5), la première phrase est remplacée par le texte suivant : « Cultures destinées à la production de ...[+++]


Ik voeg er nog aan toe dat dit wetsonderwerp nog niet definitief is aangenomen de tekst van de wet werd inderdaad op 8 februari in eerste lezing goedgekeurd, maar een tweede lezing en een definitieve stemming moeten nog plaatsvinden.

J'ajoute encore que ce projet de loi n'a pas encore été définitivement adopté: le texte a effectivement été accepté le 8 février en première lecture, mais une seconde lecture et un vote définitif doivent encore avoir lieu.


Handelend volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag en gezien de gemeenschappelijke tekst die op 3 februari 2009 door het bemiddelingscomité is goedgekeurd,

statuant conformément à la procédure visée à l'article 251 du traité , au vu du projet commun approuvé le 3 février 2009 par le comité de conciliation,


Handelend volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag(3) en gezien de gemeenschappelijke tekst die op 26 februari 2004 door het bemiddelingscomité is goedgekeurd,

statuant conformément à la procédure visée à l'article 251 du traité, au vu du projet commun approuvé le 26 février 2004 par le comité de conciliation(3),




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari goedgekeurde tekst bleek' ->

Date index: 2021-08-26
w