Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een onderneming sluiten
Firma
Firma's
Maatschappij
Onderneming
Ondernemingen
Personenvennootschap
Vennoot onder firma
Vennootschap onder firma

Traduction de «firma moesten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




onderneming [ firma | maatschappij ]

entreprise [ firme ]


personenvennootschap [ vennootschap onder firma ]

société de personnes [ société en nom collectif ]


vennootschap onder firma

société en nom collectif | SNC [Abbr.]




een firma/bedrijf sluiten | een onderneming sluiten

fermeture d'une entreprise
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Kunt u, afzonderlijk voor het depot van Kapellen en het depot van Vissenaken, uitleggen wat er sinds oktober 2013 met het materieel/de collectiestukken uit elk depot is gebeurd? a) Werden alle stukken die door een firma moesten worden behandeld reeds ontgift?

1. Pouvez-vous expliquer ce que sont devenus le matériel/les pièces de collection de chaque dépôt depuis octobre 2013, en distinguant dans votre réponse les dépôts de Kapellen et de Vissenaken? a) Toutes les pièces qui devaient être traitées par une firme ont-elles déjà été désamiantées?


De firma's hebben hun heffingen voor 2006 betaald nog voor de wet in het Belgisch Staatsblad werd gepubliceerd en ze moesten dus worden terugbetaald.

Les firmes ont payé leurs cotisations pour 2006 avant que la loi ne soit publiée au Moniteur belge et elles doivent donc recevoir un remboursement.


Tot eind september waren er 109 defecten die moesten worden hersteld door de firma Prodata en 8 onderhoudsbeurten.

Jusque fin septembre, il y a eu 109 pannes qui ont dû être réparées par la firme Prodata et 8 entretiens.


Ook bij de firma Sea-Ro moesten bestuurders en dekpersoneel in gevaarlijke omstandigheden verder vrachten behandelen.

Des conducteurs et le personnel de pont de la société Sea-Ro ont également dû continuer à s'occuper de la cargaison dans des conditions dangereuses.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. overwegende dat het ARTM contracten met rechtstreekse afspraken aan deze bureaus voor technische hulp heeft gegund, waarbij de beide door de genoemde contracten begunstigde firma's, zij het zonder stemrecht, deelnamen aan de vergaderingen van de comités die een besluit over de vastlegging van de kredieten moesten nemen (comités d'engagement), die hun goedkeuring hieraan gaven,

M. considérant que l'ARTM a attribué à ces bureaux d'assistance technique des contrats de gré à gré, alors que les deux firmes avantagées par ces contrats participaient, même sans droit de vote, aux réunions des comités d'engagement, lesquels ont autorisé cette situation,


Voor de renovatie van 16.000 lichtgranaten voor mortieren (60 mm Illuminating) moesten firma's binnen de abnormaal korte termijn van 29 dagen niet alleen hun offertes indienen maar bovendien ook munitiemonsters afhalen bij het arsenaal in Zwijndrecht om er schietproeven mee uit te voeren.

Pour la rénovation de 16.000 obus éclairants pour mortiers (60 mm Illuminating), les entreprises devaient non seulement introduire leurs offres dans un délai anormalement court de 29 jours mais aussi réceptionner des échantillons de munition auprès de l'arsenal de Zwijndrecht pour effectuer des exercices de tir.


3. a) Werden in het raam van de hoger genoemde overheidsopdrachten " meerwerken" toegestaan? b) Zo ja, in het kader van welke overheidsopdracht, aan welke firma, op welke datum en voor welk bedrag? c) Wat was de oorzaak in voorkomend geval dat deze " meerwerken" werden of moesten worden toegestaan?

Le cas échéant, à qui? 3. a) Des " travaux supplémentaires" ont-ils été accordés dans le cadre de ces marchés publics? b) Le cas échéant, dans le cadre de quel marché public, à quelle firme, à quelle date et pour quel montant? c) Dans l'affirmative, pourquoi lesdits travaux ont-ils été ou devaient-ils être accordés?


De firma's HMT (in de metro's) en «la rétine de plateau» stonden in voor de verspreiding van die visuele dragers en, in het kader van die reclamecampagnes, hanteerden die laatsten louter economische motieven. Daarvoor moesten ze hun boodschap zowel aan een Franstalig als aan een Nederlandstalig publiek overbrengen, wat van dien aard is dat het beantwoordt aan de verlangens van het geacht lid.

Les firmes HMT (dans le métro) et «la rétine de plateau» ont été chargées de la diffusion de ces supports visuels et dans le cadre de ces campagnes publicitaires, ces dernières n'avaient d'autres motivations qu'économiques, et pour ce faire, se devaient de faire passer leur message tant vers un public d'expression française que néerlandaise, ce qui est de nature à rencontrer les préoccupations de l'honorable membre.




D'autres ont cherché : een firma bedrijf sluiten     een onderneming sluiten     firma's     maatschappij     onderneming     ondernemingen     personenvennootschap     vennoot onder firma     vennootschap onder firma     firma moesten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'firma moesten' ->

Date index: 2022-11-06
w