Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frank geleverd hebben » (Néerlandais → Français) :

Gelet op het besluit van de Regent van 12 maart 1948, betreffende het Commissariaat-generaal der Regering bij de Nationale Arbeidstentoonstellingen; Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende nadere omschrijving van de officiële modellen der eretekens van de Arbeid; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd "Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale Arbeidstentoonstellingen"; Gelet op het advies van het bevoegd Organiserend Comité, gegeven op 15 oktober 2015; Gelet op het gunstig advies van de Commissaris-generaal der Regering bij het Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, ge ...[+++]

Vu l'arrêté du Régent du 12 mars 1948, concernant le Commissariat général du Gouvernement aux Expositions nationales du Travail; Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles officiels des insignes d'honneur du Travail; Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts de l'établissement d'utilité publique dénommé "Institut royal des Elites du Travail de Belgique, Albert I - Expositions nationales du Travail"; Vu l'avis du Comité Organisateur compétent, donné le 15 octobre 2015; Vu l'avis favorable du Commissaire général du Gouvernement près l'Institut royal des Elites du Travail de Belgique, donné le 14 décembre 2015; Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Emploi, de l'Eco ...[+++]


« 7º een weddenbijslag van 105 000 frank aan de rechters en substituut-procureurs des Konings die overeenkomstig artikel 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken het bewijs hebben geleverd van de kennis van de andere taal».

« 7º un supplément de traitement de 105.000 francs aux juges et aux substituts du procureur du Roi qui, conformément à l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire, ont fourni la preuve de leur connaissance de l'autre langue».


« 7º een weddebijslag van 105 000 frank aan de rechters en substituut-procureurs des Konings die overeenkomstig artikel 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken het bewijs hebben geleverd van de kennis van de andere taal».

« 7º un supplément de traitement de 105 000 francs aux juges et aux substituts du procureur du Roi qui, conformément à l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire, ont fourni la preuve de leur connaissance de l'autre langue».


De heer Vandenberghe en mevrouw De Schamphelaere dienen een amendement in (Stuk Senaat, nr. 2-348/2, amendement nr. 9), dat ertoe strekt het voorgestelde artikel aan te vullen met de bepaling dat een weddebijslag van 105 000 frank wordt toegekend aan de rechters en de substituut-procureurs des Konings die, overeenkomstig de wetgeving op het gebruik der talen in gerechtszaken, het bewijs hebben geleverd van de kennis van de andere taal.

M. Vandenberghe et Mme De Schamphelaere déposent un amendement (do c. Sénat, nº 2-348/2, amendement nº 9), qui vise à compléter l'article proposé par une disposition prévoyant l'octroi d'un supplément de traitement de 105 000 francs aux juges et substituts du procureur du Roi qui, conformément à la législation sur l'emploi des langues en matière judiciaire, ont fait la preuve de leur connaissance de l'autre langue.


« 7º een weddebijslag van 105 000 frank aan de rechters en substituut-procureurs des Konings die overeenkomstig artikel 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken het bewijs hebben geleverd van de kennis van de andere taal».

« 7º un supplément de traitement de 105 000 francs aux juges et aux substituts du procureur du Roi qui, conformément à l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire, ont fourni la preuve de leur connaissance de l'autre langue».


Ingeval echter de geleverde goederen andere dan accijnsgoederen zijn, bepaalt het voornoemde artikel 15, 4, in alinea 2 dat de ondernemingen die aan verkoop op afstand doen, zoals hierboven uiteengezet, niet de BTW van het land van bestemming moeten toepassen wanneer ze in het lopende of in het voorafgaande kalenderjaar in België voor niet meer dan 1.500.000 Belgische frank geleverd hebben (op voorwaarde dat de leverancier niet heeft geopteerd voor de taxatie in België).

Toutefois, lorsque les biens livrés sont autres que des produits soumis à accise, l'article 15, 4, précité prévoit en son alinéa 2 que les entreprises pratiquant les ventes à distance telles que ci-avant définies, ne doivent pas appliquer la TVA de l'état membre d'arrivée lorsque, dans le courant de l'année ou au cours de l'année précédente, elles n'ont pas livré en Belgique pour un montant dépassant 1.500.000 francs belges (à condition que le fournisseur n'ait pas opté pour la taxation en Belgique).


« 7º een weddenbijslag van 105 000 frank aan de rechters en substituut-procureurs des Konings die overeenkomstig artikel 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken het bewijs hebben geleverd van de kennis van de andere taal».

« 7º un supplément de traitement de 105 000 francs aux juges et aux substituts du procureur du Roi qui, conformément à l’article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 sur l’emploi des langues en matière judiciaire, ont fourni la preuve de leur connaissance de l’autre langue».


In de mate dat dergelijke kosten de aard hebben van verantwoorde aftrekbare beroepskosten, kan het ermee overeenstemmende belastbare voordeel als werkelijke beroepskosten worden afgetrokken op voorwaarde dat het in artikel 49, WIB 1992 bedoelde bewijs is geleverd en met inachneming van de even-tueel terzake geldende wettelijke beperkingen [bijvoorbeeld de terugbetaling van de kosten voor de verplaatsingen tussen de woonplaats en het gemeentehuis welke, enerzijds, belastbaar zijn als voordeel van alle aard en, anderzijds, in bepaalde g ...[+++]

Dans la mesure où de tels frais ont la nature de frais professionnels déductibles justifiés, l'avantage imposable y correspondant peut être déduit à titre de frais professionnels réels à la condition que la preuve visée à l'article 49, CIR 1992 soit fournie, tout en observant les limites légales éventuelles applicables en la matière [par exemple, le remboursement des frais de déplacement du domicile à la maison communale qui sont, d'une part, imposables à titre d'avantages de toute nature et, d'autre part, déductibles dans certains cas à concurrence de 6 francs (0,15 euro) par kilomètre].


Het mag ook niet onvermeld blijven dat werkgevers de mogelijkheid wordt geboden om bij aanwerving van langdurig werklozen een vermindering van sociale zekerheidsbijdragen te genieten alsook dat aan werklozen die een vormingsinspanning hebben geleverd, een premie van 10.000 Belgische frank wordt toegekend.

On peut mentionner également la possibilité offerte aux employeurs de bénéficier d'une réduction des cotisations de sécurité sociale lors de l'embauche de chômeurs de longue durée, ainsi que l'octroi d'une prime de 10.000 francs belges aux chômeurs de longue durée qui ont fait un effort de formation.


In de mate dat dergelijke kosten de aard hebben van verantwoorde aftrekbare beroepskosten kan het ermede overeenstemmende belastbaar voordeel als werkelijke beroepskosten worden afgetrokken op voorwaarde dat het in artikel 49 van het voormelde wetboek bedoelde bewijs is geleverd en met inachtneming van de eventueel ter zake geldende wettelijke beperkingen (bijvoorbeeld de terugbetaalde kosten voor de verplaatsingen tussen de woonplaats en het gemeentehuis) welke enerzijds belastbaar zijn als voordeel van alle aard en anderzijds aftrekbaar zijn ten bel ...[+++]

Dans la mesure où de tels frais ont la nature de frais professionnels déductibles justifiés, l'avantage imposable y correspondant peut être déduit à titre de frais professionnels réels à la condition que la preuve visée à l'article 49 du Code précité soit fournie, tout en observant les limites légales éventuelles applicables en la matière (par exemple, le remboursement des frais de déplacement du domicile à la maison communale qui sont, d'une part, imposables à titre d'avantage de toute nature et, d'autre part, déductibles à concurrence de 6 francs/km).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frank geleverd hebben' ->

Date index: 2024-01-12
w