Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "franstalige rechtbanken zullen immers " (Nederlands → Frans) :

De Franstalige rechtbanken zullen immers stukken concurrentiëler zijn en dus veel sneller kunnen functioneren dan de Nederlandstalige, waardoor steeds meer mensen, ook Vlamingen, geneigd zullen zijn naar de Franstalige rechtbank te stappen.

Les tribunaux francophones seront en effet nettement plus compétitifs et pourront dès lors fonctionner beaucoup plus rapidement que leurs homologues néerlandophones, si bien qu'un nombre croissant de personnes, y compris parmi les Flamands, seront tentées de s'adresser à un tribunal francophone.


De Franstalige rechtbanken zullen immers stukken concurrentiëler zijn en dus veel sneller kunnen functioneren dan de Nederlandstalige, waardoor steeds meer mensen, ook Vlamingen, geneigd zullen zijn naar de Franstalige rechtbank te stappen.

Les tribunaux francophones seront en effet nettement plus compétitifs et pourront dès lors fonctionner beaucoup plus rapidement que leurs homologues néerlandophones, si bien qu'un nombre croissant de personnes, y compris parmi les Flamands, seront tentées de s'adresser à un tribunal francophone.


De Franstalige rechtbanken zullen trouwens veel groter zijn en meer middelen hebben.

Les tribunaux francophones seront d'ailleurs beaucoup plus grands et dotés de moyens plus importants.


Uit wat voorafgaat vloeit immers voort dat enkel hij bij de Franstalige rechtbanken van Brussel en bij de politierechtbanken met zetel in het administratief arrondissement Brussel Hoofdstad zijn ambt uitoefent.

En effet, il découle de ce qui précède qu'il est seul à exercer ses fonctions auprès des tribunaux francophones de Bruxelles et des tribunaux de police ayant leur siège dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale.


Hoewel het koninklijk besluit genomen ter uitvoering van de in het geding zijnde bepaling ook zelf aan de Koning de bevoegdheid verleent om diverse maatregelen te nemen, volgt daaruit niet, in tegenstelling tot wat de verzoekers voor de Raad van State uiteenzetten in de zaak nr. 2111, dat de in het geding zijnde bepaling zou kunnen worden geïnterpreteerd als zou zij de Koning toestaan om « aan Zichzelf nieuwe bijzondere machten te subdelegeren », zonder beperking in de tijd : de genoemde maatregelen zullen immers, bij gebrek aan een tegenaanwijzing, het voorwerp uitmaken van gewone koninklijke besluiten die wetsbepal ...[+++]

S'il est vrai aussi que l'arrêté royal pris en exécution de la disposition en cause confère lui-même au Roi le pouvoir de prendre diverses mesures, il ne s'ensuit pas, contrairement à ce qu'exposent les requérants devant le Conseil d'Etat dans l'affaire n° 2111, que la disposition en cause pourrait être interprétée comme permettant au Roi de « Se subdéléguer de nouveaux pouvoirs spéciaux », sans limite dans le temps : lesdites mesures feront en effet l'objet, à défaut d'indication contraire, d'arrêtés royaux ordinaires qui ne peuvent modifier, abroger, remplacer ou compléter des dispositions législatives et qui sont soumis au contrôle intégral des cours et tribunaux; elles seront pr ...[+++]


Die verantwoording van de taalkennisvereiste blijft pertinent zelfs als het aantal tweetalige kandidaten met een Franstalig diploma onvoldoende is om in sommige vacante betrekkingen te voorzien : die situatie vloeit immers voort uit het niet in overweging nemen van het in het geding zijnde quotum door de overheid die de benoemingsbevoegdheid bezit en het spreekt vanzelf dat de kandidaten geenszins zullen worden aangemoedigd om het ...[+++]

Cette justification de l'exigence linguistique reste pertinente même si le nombre de candidats bilingues porteurs d'un diplôme établi en langue française est insuffisant pour pourvoir à certaines vacances : cette situation résulte en effet de l'absence de prise en considération du quota en cause par l'autorité investie du pouvoir de nomination et il va de soi que les candidats ne seront nullement encouragés à présenter l'examen linguistique s'il n'apparaît pas indispensable à la nomination.


Franstalige rechters zullen immers anders oordelen over overtredingen van Vlaamse decreten wanneer er Franstalige partijen bij betrokken zijn.

Des juges francophones vont en effet juger différemment des infractions aux décrets flamands lorsqu'une partie francophone sera en cause.


De Belgische rechtbanken zullen immers bevoegd worden om van dit misdrijf kennis te nemen ongeacht de plaats waar het werd gepleegd.

En effet, les tribunaux belges seront désormais compétents pour prendre connaissance de ce crime, quel que soit l'endroit où il a été commis.


De Franstalige zelfstandigen die in de faciliteitengemeenten wonen maar hun beroepswerkzaamheden in het Brusselse Gewest of in Wallonië uitoefenen en die hun BTW-aangiften tot nog toe in het Frans indienden, zullen die, op grond van het criterium van de woonplaats, voortaan immers in het Nederlands moeten indienen.

En effet, les indépendants francophones domiciliés dans les communes à facilités mais exerçant leurs activités professionnelles en région bruxelloise ou en Wallonie qui jusqu'ici remettaient leurs formulaires de déclaration TVA en français devront désormais le remettre en néerlandais, en vertu du critère de domicile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franstalige rechtbanken zullen immers' ->

Date index: 2024-05-18
w