Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geachte afgevaardigden beste " (Nederlands → Frans) :

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, beste collega’s, vandaag doe ik verslag van de eerste officiële bijeenkomst van de Europese Raad.

− (EN) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, chers collègues, je m’adresse à vous aujourd’hui dans le but de vous faire part des résultats de la première réunion officielle du Conseil européen que j’ai eu l’honneur de présider.


− (DE) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, beste commissaris Hübner, cohesiebeleid is belangrijk in Europa.

− (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, la politique de cohésion est importante pour l’Europe.


(FR) Geachte afgevaardigden, beste vrienden, staat u mij toe om allereerst de rapporteurs, mevrouw Koppa en de heer Salafranca Sánchez-Neyra, te bedanken voor hun uitstekende verslagen over twee strategische partnerschappen, het partnerschap tussen de Europese Unie en Brazilië en het partnerschap tussen de Europese Unie en Mexico.

Mesdames et Messieurs les membres du Parlement européen, chers amis, permettez-moi avant toute chose de remercier particulièrement les rapporteurs, les honorables députés Maria Eleni Koppa et José Ignacio Salafranca, pour leurs excellents rapports sur, respectivement, le partenariat stratégique entre l’Union européenne et le Brésil, et entre l’Union européenne et le Mexique.


Zijne Heiligheid Oecumenisch Patriarch Bartholomeos I. − (EN) Uwe Excellentie, mijnheer de Voorzitter van het Europees Parlement, geachte afgevaardigden van het Europees Parlement, geachte gasten, beste vrienden, allereerst willen wij, met grote achting en respect, u de hartelijke groeten overbrengen van het Oecumenisch Patriarchaat van Constantinopel, dat al vele tientallen jaren is gevestigd in het huidige Istanbul.

Sa Sainteté le Patriarche oecuménique Bartholomeos I er. − Votre Excellence Monsieur le Président du Parlement européen, vos Excellences, honorables députés, éminents invités, chers amis, permettez-moi tout d'abord de vous transmettre les salutations du Patriarcat oecuménique de Constantinople, hébergé depuis plusieurs siècles dans ce qui est aujourd'hui Istanbul, des salutations teintées d'estime et de respect.


José Manuel Barroso, voorzitter van de Commissie. - (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Raad, geachte afgevaardigden, beste vrienden, het is voor mij een ware eer om namens de Commissie deel te mogen nemen aan deze plechtigheid in het Parlement, dat de Europese burgers vertegenwoordigt.

José Manuel Barroso, président de la Commission. - (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs les Députés, chers amis, c’est un grand honneur pour moi de représenter la Commission pour cette cérémonie devant ce Parlement qui représente les Européens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte afgevaardigden beste' ->

Date index: 2023-07-08
w