Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Goederen van dezelfde aard of dezelfde soort
Goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter
Meer of duurdere producten verkopen aan dezelfde klant
Producten bijverkopen
Schuldeiser van dezelfde rang of dezelfde categorie
Upselling

Traduction de «gebeurt via dezelfde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
goederen van dezelfde aard of dezelfde soort | goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter

marchandises de la même nature ou de la même espèce


op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

au même titre


schuldeiser van dezelfde rang of dezelfde categorie

créancier de même rang ou de même catégorie


meer of duurdere producten verkopen aan dezelfde klant | producten bijverkopen | upselling

inciter les clients à acheter d’autres produits | inciter les clients à acheter des produits supplémentaires | vendre d’autres produits | vendre des produits supplémentaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat gebeurt via colocatie met andere landen of andere Belgische partners, zoals in Kinshasa, en via de integratie van verschillende kanselarijen in dezelfde of naburige steden tot één kanselarij".

Cela se fait au travers de la collocation avec d'autres pays ou d'autres partenaires belges, comme à Kinshasa, ou au travers de l'intégration de différentes chancelleries de villes voisines en une seule".


4) Gebeurt de uitwisseling van vertrouwelijke data via aparte, beveiligde netwerken, of wordt alles via dezelfde centrale verbinding uitgewisseld?

4) Les données confidentielles sont-elles échangées par le canal de réseaux particuliers sécurisés, ou bien via la même connexion centrale ?


Voor de aankopen waar de bestelling bij de leveranciers rechtstreeks gebeurt via de buitendiensten, worden de facturen toegezonden aan het secretariaat van de betrokken gewestelijke directie, die ze onmiddellijk na ontvangst in dezelfde applicatie WebKBS invoert.

En ce qui concerne les achats commandés directement auprès des fournisseurs par les services extérieurs, les factures y relatives sont adressées au secrétariat de la direction régionale concernée, qui les enregistre dès leur réception dans la même application WebKBS.


Art. 17. In artikel 6.1 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in punt 2° worden de woorden "het agentschap voor Natuur en Bos" vervangen door de woorden "de burgemeester"; 2° een punt 4° tot en met 7° worden toegevoegd, die luiden als volgt: "4° het vellen van hoogstammige bomen die deel uitmaken van systemen voor grondgebruik waarbij de teelt van bomen wordt gecombineerd met landbouw op dezelfde grond, toegepast op een perceel landbouwgrond als vermeld in artikel 2, 12°, van het decreet van 22 december 2006 houdende inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van landbouwers, exploitaties en land ...[+++]

Art. 17. Dans l'article 6.1 du même arrêté les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le point 2°, les mots « l'Agence de la Nature et des Forêts » sont remplacés par les mots « le bourgmestre » ; 1° il est ajouté les points 4° à 7° inclus, ainsi rédigés : « 4° l'abattage d'arbres à haute tige faisant partie de systèmes d'utilisation des terres par laquelle la culture d'arbres est combinée avec l'agriculture à la même terre agricole, appliquée à une parcelle de terre agricole telle que visée à l'article 2, 12°, du décret du 22 décembre 2006 portant création d'une identification commune d'agriculteurs, d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre de la politique relative aux engrais et de la politique de l'agriculture et ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3° U dient zich elektronisch in te schrijven via volgende site : www.ikwordbrandweer.be 4° De operationele handvaardigheidstest wordt op dezelfde dag gepland als de cognitieve proeven - Proeven in Antwerpen 1° De inschrijving is mogelijk vanaf 29/08/2016 en gebeurt bij voorkeur zo vroeg mogelijk.

3° Vous devez vous inscrire de manière électronique via le site suivant : [http ...]


De verdeling van de aanvullende middelen door de lidstaten gebeurt volgens dezelfde stappen als de initiële toewijzing overeenkomstig bijlage III ter van Verordening (EU) nr. [GV].

La ventilation des ressources supplémentaires par État membre suit la même procédure que la dotation initiale, conformément à l'annexe III ter du règlement (UE) n° [RPDC].


Het aantal inschrijvingen is beperkt tot 120 (in totaal voor de twee sessies) 3° U dient zich elektronisch in te schrijven via volgende site : www.plot.be 4° De operationele handvaardigheidstest wordt op dezelfde dag gepland als de cognitieve proeven Proeven in Nivelles 1° De inschrijving is mogelijk vanaf 1 april 2016 en gebeurt bij voorkeur zo vroeg mogelijk.

Le nombre d'inscription est limité à 120 candidats (au total pour les deux sessions). 3. Vous devez vous inscrire par Internet via le site : www.plot.be 4. Les tests de maniabilité sont prévus la même journée que les tests cognitifs Epreuve à Nivelles 1. L'inscription est possible à partir du 1 avril 2016 et doit avoir lieu de préférence le plus rapidement possible.


De betaling van de onder b) bedoelde vergoeding gebeurt onder dezelfde voorwaarden als de betaling van de in artikel 20, leden 3, 4 en 5, bedoelde compensatie.

Le paiement du remboursement prévu au point b) est effectué dans les mêmes conditions que le paiement de l'indemnisation visée à l'article 20, paragraphes 3, 4 et 5 .


De betaling van de onder b) bedoelde vergoeding gebeurt onder dezelfde voorwaarden als de betaling van de in artikel 20 bedoelde compensatie.

Le paiement du remboursement prévu au point b) est effectué dans les mêmes conditions que le paiement de l’indemnisation visée à l’article 20.


De betaling van de onder b) bedoelde vergoeding gebeurt onder dezelfde voorwaarden als de betaling van de in artikel 20, leden 3, 4 en 4 bis, bedoelde compensatie.

Le paiement du remboursement prévu au point b) est effectué dans les mêmes conditions que le paiement de l’indemnisation visée à l’article 20, paragraphes 3, 4 et 4 bis.




D'autres ont cherché : producten bijverkopen     upselling     gebeurt via dezelfde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebeurt via dezelfde' ->

Date index: 2024-12-10
w