Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gebieden hebben ook gewelddaden gepleegd tegen " (Nederlands → Frans) :

Soussou en de anti-Balakastrijdkrachten in deze gebieden hebben ook gewelddaden gepleegd tegen burgers en daarmee gedreigd.

Dans ces secteurs, Soussou et les forces anti-balaka ont également pris des civils pour cible et menacé de s'en prendre à eux.


Simon Gatwech Dual (Gatwech Dual) heeft zich beziggehouden met acties of beleid die de vrede, veiligheid of stabiliteit in Zuid-Sudan bedreigen en is een leider van de Sudanese Volksbevrijdingsbeweging in oppositie (SPLM-IO), een entiteit die acties heeft uitgevoerd die de vrede, veiligheid of stabiliteit in Zuid-Sudan bedreigen, en heeft gewelddaden gepleegd tegen burgers, met inbegrip van vrouwen en kinderen.

Simon Gatwech Dual (Gatwech Dual) a participé à des actions ou à des politiques qui menacent la paix, la sécurité ou la stabilité du Soudan du Sud et il est l'un des dirigeants du Mouvement populaire de libération du Soudan dans l'opposition (MPLS dans l'opposition), une entité qui mène des actions qui menacent la paix, la sécurité ou la stabilité au Soudan du Sud et dirige des attaques contre des civils, notamment des femmes et des enfants, en se rendant coupable d'actes de violence.


1. veroordeelt zonder voorbehoud de moorden, ontvoeringen, verkrachtingen, het seksueel geweld en de folteringen door IS-strijders in Syrië en Irak en is van oordeel dat deze handelingen als oorlogsmisdaden en misdaden tegen de menselijkheid kunnen worden beschouwd; veroordeelt voorts de gewelddaden, gepleegd door het regime van Assad in Syrië tegen ...[+++]eigen bevolking;

1. condamne sans réserve les massacres, enlèvements, viols, sévices sexuels et tortures commis par les combattants de Daech en Syrie et en Iraq et estime que de tels actes peuvent constituer des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité; condamne par ailleurs les actes de violence perpétrés par le régime Assad contre son propre peuple en Syrie;


Hij benadrukt dat hij niets tegen vreemdelingen heeft, maar zegt dat men er niet omheen kan dat er tussen de gezinnen met kinderen die hier hun geluk komen beproeven, ook criminelen zitten die in hun thuisland al feiten hebben gepleegd.

Tout en affirmant n'avoir rien contre les étrangers, il souligne que parmi les familles avec enfants qui tentent leur chance chez nous, il y a aussi des criminels qui ont déjà commis des méfaits dans leur pays.


8. verzoekt de autoriteiten om een einde te maken aan een situatie waarin gewelddaden straffeloos plaats kunnen vinden en om vervolgingen in te stellen tegen de personen die gewelddaden en intimidatie hebben gepleegd tegen journalisten in Bangladesh;

8. demande aux autorités de mettre fin au climat d'impunité et d'engager des poursuites à l'encontre des auteurs d'agression et de harcèlement envers les journalistes au Bangladesh;


8. verzoekt de autoriteiten om een einde te maken aan de sfeer van straffeloosheid en om vervolgingen in te stellen tegen de personen die gewelddaden en intimidatie hebben gepleegd tegen journalisten in Bangladesh;

8. demande aux autorités de mettre fin au climat d'impunité et d'engager des poursuites à l'encontre des auteurs d'agression et de harcèlement envers les journalistes au Bangladesh;


8. verzoekt de autoriteiten om een einde te maken aan de sfeer van straffeloosheid en om vervolgingen in te stellen tegen de personen die gewelddaden en intimidatie hebben gepleegd tegen journalisten in Bangladesh;

8. demande aux autorités de mettre fin au climat d'impunité et d'engager des poursuites à l'encontre des auteurs d'agression et de harcèlement envers les journalistes au Bangladesh;


Volgens het actieprogramma moeten tegen 2009 alle lidstaten de meting van de informatieverplichtingen op de belangrijkste nationale en regionale prioritaire gebieden hebben voltooid.

Le Programme d'action prévoit qu'en 2009 au plus tard, tous les États membres auront procédé à des exercices de mesure au moins dans les domaines prioritaires nationaux et régionaux essentiels.


Deze gebieden hebben betrekking op een uniforme uitleg van het SCB-kader door alle spelers, mogelijke zwakke plekken in waarschuwingsmechanismen, procedurele en juridische obstakels bij het afhandelen van verzoeken om wederzijdse bijstand, bevoegdheden van de bevoegde autoriteiten, de rol van de Commissie en de noodzaak om gemeenschappelijke instrumenten te ontwikkelen om wijdverbreide inbreuken aan te pakken d ...[+++]

Ces domaines vont de la compréhension uniforme, de la part de tous les acteurs, du cadre de la CPC aux éventuelles lacunes dans les mécanismes d’alerte, en passant par les obstacles juridiques et procéduraux dans le traitement des demandes d’assistance mutuelle, les pouvoirs des autorités compétentes, le rôle de la Commission et la nécessité de créer des outils communs pour lutter contre les infractions généralisées commises simultanément à l’encontre de plusieurs États membres («infractions présentant un intérêt à l’échelle de l’Union»).


Tegen sommige economische krachten kan of mag de EU natuurlijk weinig inbrengen, maar op andere gebieden hebben de beleidmakers een actieve rol te spelen.

À l'évidence, il y a certaines forces économiques sur lesquelles les décideurs politiques ne peuvent ou ne devraient pas avoir beaucoup d'influence; il y en a cependant d'autres où ils peuvent jouer un rôle actif.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebieden hebben ook gewelddaden gepleegd tegen' ->

Date index: 2022-01-12
w