Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gecontroleerde werkloze

Vertaling van "gecontroleerd werkloze heeft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze wijziging houdt in dat voor de arbeidsongeschiktheden die vanaf 1 januari 2015 aanvatten, de volledig gecontroleerd werkloze gerechtigde gedurende de eerste zes maanden van arbeidsongeschiktheid recht heeft op een arbeidsongeschiktheidsuitkering waarvan het bedrag gelijk is aan het bedrag van de werkloosheidsuitkering waarop de betrokkene aanspraak kon maken als hij niet werkloos was geweest, behalve als het bedrag van de arbeidsongeschiktheidsuitkering lager is dan het bedrag van deze werkloosheidsuitkering ...[+++]

Cette modification implique que pour les incapacités de travail qui ont débuté à partir du 1 janvier 2015, le titulaire chômeur complet contrôlé a droit, pendant les six premiers mois de l’incapacité de travail, à des indemnités d’incapacité de travail dont le montant est égal à celui des allocations de chômage auquel il pourrait prétendre s’il n’était pas chômeur, sauf si le montant des indemnités d’incapacité de travail est inférieur au montant de ces allocations de chômage (« mesure de limitation »).


Luidens artikel 2 van de Verordening (van het RIZIV) van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, 5° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "moet de gerechtigde die bij de aanvang van zijn arbeidsongeschiktheid gecontroleerd werkloze is, binnen de hiervoren vastgestelde termijn, hetzij de door het werkloosheidsbureau uitgereikte kennisgeving van arbeidsongeschiktheid over de post aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling zenden, waarbij de poststempel bewijskracht heeft ...[+++]

Aux termes de l'article 2 du Règlement INAMI du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, "le titulaire qui émarge au chômage au moment où débute son incapacité de travail doit, dans le délai fixé ci-dessus, soit envoyer par la poste, le cachet postal faisant foi, au médecin-conseil de son organisme assureur, ou lui remettre contre accusé de réception, la notification d'inaptitude au travail délivrée par le bureau de chômage, soit remplir les formalités visées à l'alinéa précédent".


Indien de gerechtigde de hoedanigheid van gecontroleerd werkloze heeft, deelt de uitbetalingsinstelling van de werkloos-heidsuitkeringen, op initiatief van de gerechtigde, aan de verzekeringsinstelling de datum van hervatting van de gecontroleerde werkloosheid mee, binnen de in het eerste lid bedoelde termijn, aan de hand van een door het Beheerscomité goedgekeurd elektronisch bericht.

Si le titulaire a la qualité de chômeur contrôlé, l'organisme de paiement des allocations de chômage communique à l'organisme assureur, à l'initiative du titulaire, la date de reprise du chômage contrôlé, dans le délai visé à l'alinéa 1, à l'aide d'un message électronique approuvé par le Comité de gestion.


Art. 15. Een werknemer in gecontroleerde werkloosheid die ten minste vijftig jaar oud is, geniet de verhoogde tegemoetkoming als hij voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgesteld in dit hoofdstuk, als hij gedurende ten minste een jaar de hoedanigheid van volledig werkloze heeft in de zin van de reglementering betreffende de werkloosheid.

Art. 15. Bénéficie de l'intervention majorée dans les conditions fixées au présent chapitre, le travailleur en chômage contrôlé âgé de cinquante ans au moins qui, depuis un an au moins, a la qualité de chômeur complet au sens de la réglementation relative au chômage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 43 bis. Wanneer de gerechtigde, volledig gecontroleerd werkloze of bruggepensioneerde, het werk hervat heeft na 30 juni 2000 en hij minstens 45 jaar oud was op het moment van de hervatting van het werk, wordt het vroegere loon, voorafgaand aan het loon verdiend uit de hervatte activiteit, in aanmerking genomen voor zover dit hoger is dan het laatst vermelde loon».

« Art. 43 bis. Lorsque le titulaire chômeur complet contrôlé ou prépensionné, a repris le travail après le 30 juin 2000 et qu'il était âgé d'au moins de 45 ans au moment de la reprise du travail, le salaire antérieur à celui qui est promérité en raison de la reprise du travail est pris en considération pour autant qu'il soit supérieur à ce dernier salaire».


Was u een gecontroleerd werkloze of bruggepensioneerde en heeft U het werk hervat na 30 juni 2000 terwijl u minstens 45 jaar oud was op het moment van de werkhervatting :

Etiez-vous chômeur complet contrôle ou prépensionné et avez-vous repris le travail après le 30 juin 2000, alors que vous étiez âgé d'au moins 45 ans au moment de la reprise du travail :


De gerechtigde die bij de aanvang van zijn arbeidsongeschiktheid gecontroleerd werkloze is, moet binnen de hiervoren vastgestelde termijn, hetzij de door het werkloosheidsbureau uitgereikte kennisgeving van arbeidsongeschiktheid over de post aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling zenden, waarbij de poststempel bewijskracht heeft, of hem die kennisgeving afgeven tegen ontvangstbewijs, hetzij de in het vorige lid bepaalde formaliteiten vervullen.

Le titulaire qui émarge au chômage au moment où débute son incapacité de travail doit, dans le délai fixé ci-dessus, soit envoyer par la poste, le cachet postal faisant foi, au médecin-conseil de son organisme assureur, ou lui remettre contre accusé de réception, la notification d'inaptitude au travail délivrée par le bureau de chômage, soit remplir les formalités visées à l'alinéa précédent.


Krachtens dat koninklijk besluit kan voortaan de voorkeurregeling genieten: - de gecontroleerde werkloze (en de personen te zijnen laste); - die ten minste 50 jaar oud is; - die sinds ten minste één jaar de hoedanigheid van volledig werkloze heeft als bedoeld in de werkloosheidsreglementering; - die de hoedanigheid heeft van werknemer met gezinslast of van alleenstaande als bedoeld in de werkloosheidsreglementering; - wiens bruto-gezinsinkomen niet hoger ligt dan het grensbedrag dat is vastgesteld in artikel 1 van het voornoemd ko ...[+++]

Peut désormais, en vertu de cet arrêté royal, bénéficier du régime préférentiel: - le travailleur en chômage contrôlé (et les personnes à sa charge); - qui est âgé de 50 ans au moins; - qui, depuis un an au moins, a la qualité de chômeur complet au sens de la réglementation relative au chômage; - qui a la qualité de travailleur ayant charge de famille ou d'isolé au sens de la réglementation relative au chômage; - dont les revenus bruts du ménage ne dépassent pas le plafond prévu à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 précité.


De betrokkene wordt dan nog als «werknemer» beschouwd aangezien op de verbrekingsvergoeding socialezekerheidsbijdragen werden ingehouden. b) Indien de betrokkene geen aanspraak heeft opeen verbrekingsvergoeding, of arbeidsongeschikt wordt na de voormelde termijn van veertien dagen, worden de uitkeringen berekend op het gederfde loon (basis voor de berekening van de werkloosheidsuitkering), aangezien de betrokkene dan als gecontroleerde volledige werkloze beschouwd moet worden (we veronderstellen dat de betrokkene ...[+++]

L'intéressé reste considéré comme «travailleur» étant donné que des cotisations de sécurité sociale sont prélevées sur les indemnités de rupture. b) Si l'intéressé n'a pas droit à l'indemnité de rupture ou est reconnu incapable de travailler après le délai susvisé de quatorze jours, les indemnités sont calculées sur la rémunération perdue (base pour calcul de l'allocation de chômage), étant donné que l'intéressé doit alors être considéré comme chômeur complet contrôlé (nous supposons que l'intéressé ne pouvait pas être engagé ailleurs comme travailleur et s'est donc inscrit comme chômeur complet contrôlé).


De minimumuitkeringen worden immers toegekend aan alle gerechtigden, los van het feit of de betrokkene een arbeidsovereenkomst heeft of niet (zo kunnen de minima ook toegekend worden aan de gerechtigden die gecontroleerd volledige werkloze zijn bij de aanvang van hun arbeidsongeschiktheid).

Les indemnités minimales sont en effet accordées à tous les titulaires, indépendamment du fait que les intéressés aient un contrat de travail ou pas (ainsi les minima peuvent aussi être accordés aux titulaires qui sont chômeurs complets contrôlés au début de leur incapacité de travail).




Anderen hebben gezocht naar : gecontroleerde werkloze     gecontroleerd werkloze heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gecontroleerd werkloze heeft' ->

Date index: 2021-11-27
w