Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gedeelte zich minstens » (Néerlandais → Français) :

In dit besluit wordt verstaan onder : 1° accommodatie : elk onderdeel van een toeristische verblijfsaccommodatie dat als aparte eenheid in zijn geheel voor tijdelijk verblijf wordt verhuurd, zoals, doch niet uitsluitend, eenpersoonskamers, tweepersoonskamers, slaapzalen, bungalows, chalets, vakantiestudio's en trekkershutten, ongeacht het aantal personen dat er gelijktijdig kan verblijven; 2° buiteninfrastructuur : het totaal van de onroerende voorzieningen in de openlucht; 3° constructie : een gebouw, een bouwwerk, een vaste inrichting, een verharding, een publiciteitsinrichting of uithangbord, al dan niet bestaande uit duurzame mater ...[+++]

Au sens du présent arrêté, il convient d'entendre par : 1° accommodation : toute partie d'une accommodation de séjour touristique étant louée dans son ensemble comme unité séparée à titre de séjour temporaire, telle que, mais non pas exclusivement, des chambres individuelles, des chambres à deux personnes, des dortoirs, des bungalows, des chalets, des studios de vacances et des cabanes, quel que soit le nombre de personnes pouvant y loger simultanément; 2° infrastructure extérieure : l'ensemble des équipements immeubles de plein air; 3° construction : un immeuble, une construction, un établissement fixe, un revêtement, une installation publicitaire ou ense ...[+++]


6° zich verbinden tot de tenlasteneming, gedurende de gezamenlijke erkenningsperiode, van een gedeelte van allerlei kosten i.v.m. de uitvoering van de acties waarin het strategische plan voorziet, ten belope van minstens 30 % van de subsidies verleend overeenkomstig artikel 18, §§ 1 en 2, waarvan de helft noodzakelijkerwijs van de privé-partners moet komen;

6° s'engager à prendre en charge, pendant toute la période de l'agrément, une partie des coûts, de toute nature, générés par l'exécution des actions prévues dans le plan stratégique et ce, au moins à concurrence de 30 % des subventions octroyées en application de l'article 18, §§ 1 et 2, dont la moitié doit obligatoirement provenir des partenaires privés;


Art. 98. Wanneer de verkavelingsvergunning geen stedebouwkundige lasten met zich meebrengt, noch de aanleg van nieuwe verbindingswegen, de wijziging van het tracé van de bestaande gemeentelijke verbindingswegen, hun verbreding of afschaffing tot gevolg heeft, vervalt zij voor het overige gedeelte indien er geen akten bedoeld in artikel 89, § 1, derde lid, die betrekking hebben op minstens één derde van de percelen werden geregistr ...[+++]

Art. 98. Lorsque le permis de lotir n'implique pas de charges d'urbanisme ou l'ouverture de nouvelles voies de communication, la modification du tracé de voies de communication communales existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, il est périmé pour la partie restante lorsque des actes visés à l'article 89, § 1, alinéa 3, portant sur au moins un tiers des lots n'ont pas été enregistrés dans le délai de cinq ans de sa délivrance.


« b) voor de behandeling van misselijkheid en braken veroorzaakt door een radiotherapie waarvan de dosis per zitting gelijk is aan of hoger dan 1,5 Gy op een gebied waarvan een gedeelte zich minstens bevindt in de zone tussen de wervels D11 en L3 bij patiënten waarbij de totale voorziene dosis van radiotherapie, toegediend ter hoogte van het abdominale gebied geprojecteerd uit D11 en L3, gelijk of hoger is dan 25 Gy (met een minimum van 1,5 Gy per zitting).

« b) pour le traitement des nausées et vomissements induits par la radiothérapie administrée à une dose égale ou supérieure à 1,5 Gy par séance sur un champ dont une partie au moins se situe dans le territoire compris entre les vertèbres D11 et L3 chez des patients dont la dose totale prévue de radiothérapie, délivrée au niveau du champ abdominal se projetant de D11 et L3, est égale ou supérieure à 25 Gy par séance).


b) Indien minstens een gedeelte van het werk op de rijbaan ligt, wordt een verkeersbord D1 waarvan de pijl onder een hoek van ongeveer 45° naar beneden gericht is, geplaatst boven het hek; de onderrand van het verkeersbord bevindt zich op ten minste 1,50 m boven de grond.

b) Si une partie du chantier au moins est aménagée sur la chaussée, un signal D1 dont la flèche est inclinée à environ 45° vers le sol est placé au-dessus de la barière; son bord inférieur se trouve au moins à 1,50 m du sol.


Het laatste gedeelte van de tabel herneemt het aantal personen waarvoor in 1994 minstens één veroordeling is geteld, op basis van de inbreuk waardoor de dader zich in staat van wettelijke recidive bevond (conform artikelen 54 en 56 van het Strafwetboek).

La dernière partie du tableau reprend le nombre de personnes qui comptent sur l'année 1994 au moins une condamnation prononcée sur base d'une infraction pour laquelle l'auteur se trouvait en état de récidive légale (au sens des articles 54 à 56 du Code pénal).


Ter compensatie van de belangrijke uitgaven voor het plaatsen van en/of het beheer van flitspalen, alsook voor de verwerking van de processen-verbaal, welke door de gemeentebesturen gebeurden, verbond de federale overheid er zich toe om de meeropbrengsten aan boetegelden minstens voor een belangrijk gedeelte in een boetefonds te storten waarvan de opbrengsten verdeeld worden over de betrokken gemeenten.

Pour compenser le coût substantiel du placement et/ou de la gestion de radars automatiques ainsi que du traitement des procès-verbaux, qui ont été assurés par les administrations communales, les pouvoirs publics fédéraux se sont engagés à verser une part importante des recettes supplémentaires dans un fonds des amendes, dont les recettes seront répartis entre les communes concernées.


Ter compensatie van de belangrijke uitgaven voor het plaatsen van en/of het beheer van flitspalen, alsook voor de verwerking van de processen-verbaal, welke door de gemeentebesturen gebeurden, verbond de federale overheid er zich toe om de meeropbrengsten aan boetegelden minstens voor een belangrijk gedeelte in een boetefonds te storten waarvan de opbrengsten verdeeld worden over de betrokken gemeenten.

Pour compenser le coût substantiel du placement et/ou de la gestion de radars automatiques ainsi que du traitement des procès-verbaux, qui ont été assurés par les administrations communales, les pouvoirs publics fédéraux se sont engagés à verser une part importante des recettes supplémentaires dans un fonds des amendes, dont les recettes seront répartis entre les communes concernées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedeelte zich minstens' ->

Date index: 2022-03-19
w