Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
GS
Gedr. St.
Gedrukt stuk
Gedrukte Stukken

Vertaling van "gedrukt stuk 1-236 " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gedrukt stuk | Gedrukte Stukken | Gedr. St. [Abbr.] | GS [Abbr.]

document parlementaire | doc. [Abbr.] | doc. parl. [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De wetgever mag evenwel niet uit het oog verliezen dat wanneer hij teksten goedkeurt zoals die welke het gedrukt stuk 1-236/7 voorstelt, het tot spanningen dreigt te komen met de gemeenschappen en de gewesten omdat die erg wantrouwig staan tegenover een inmenging van de provincieraad in taken die tot hun exclusieve bevoegdheid behoren en die zij aan ofwel de gouverneur ofwel de bestendige deputatie hebben opgedragen.

Il doit pourtant savoir qu'en adoptant des textes comme ceux qui sont proposés dans le document nº 1-236/7, il risque de créer des tensions avec les communautés et les régions, qui voient d'un mauvais oeil l'interférence du conseil provincial dans des tâches relevant de leur compétence exclusive, et qu'ils ont confiées soit au gouverneur, soit à la députation permanente.


De minister zet uiteen dat in het Gedrukt Stuk 1 - 236/9 omtrent dit artikel geen wijziging werd ingevoerd, hoewel de Raad van State hierop kritiek had, ingevolge de rechtspraak van het Arbitragehof.

Le ministre déclare qu'en dépit des critiques que le Conseil d'État a formulées à son propos sur la base de la jurisprudence de la Cour d'arbitrage, cet article a été publié sans modification dans le document nº 1-236/9.


De minister zet uiteen dat in het Gedrukt Stuk 1 - 236/9 omtrent dit artikel geen wijziging werd ingevoerd, hoewel de Raad van State hierop kritiek had, ingevolge de rechtspraak van het Arbitragehof.

Le ministre déclare qu'en dépit des critiques que le Conseil d'État a formulées à son propos sur la base de la jurisprudence de la Cour d'arbitrage, cet article a été publié sans modification dans le document nº 1-236/9.


De wetgever mag evenwel niet uit het oog verliezen dat wanneer hij teksten goedkeurt zoals die welke het gedrukt stuk 1-236/7 voorstelt, het tot spanningen dreigt te komen met de gemeenschappen en de gewesten omdat die erg wantrouwig staan tegenover een inmenging van de provincieraad in taken die tot hun exclusieve bevoegdheid behoren en die zij aan ofwel de gouverneur ofwel de bestendige deputatie hebben opgedragen.

Il doit pourtant savoir qu'en adoptant des textes comme ceux qui sont proposés dans le document nº 1-236/7, il risque de créer des tensions avec les communautés et les régions, qui voient d'un mauvais oeil l'interférence du conseil provincial dans des tâches relevant de leur compétence exclusive, et qu'ils ont confiées soit au gouverneur, soit à la députation permanente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een lid verwijst naar artikel 49 van het gedrukt stuk nr. 1-236/7, waar dit ook al was voorzien.

Un membre se réfère à l'article 49, tel qu'il figure dans le document 1-236/7, qui contenait la même disposition.


Het betreft een omvangrijk papieren, gedrukt stuk.

Il s'agit d'un document papier volumineux.


Er werden 3,2 miljoen exemplaren van gedrukt en in twee dagen tijd waren alleen al in Geraardsbergen reeds veertigduizend stuks verkocht.

Quelque 3,2 millions d'exemplaires ont été imprimés et, en deux jours, quarante mille timbres avaient déjà été vendus uniquement à Grammont.


Daarna besliste de Kamer, volgens de inlichtingen waarover ik beschik, het verslag evenals de integrale teksten van de adviezen, ter beschikking te houden van haar leden en niet langer als een gedrukt stuk bestemd voor ieder lid te bezorgen.

Suivant les informations en ma possession, la Chambre a ensuite décidé de tenir le rapport et le texte intégral des avis sur lesquels il porte à la disposition de ses membres et de ne plus leur transmettre le rapport sous forme de document imprimé.


Voor zover mij bekend werd tot in de helft van de jaren zeventig, het verslag van de VCT onder de vorm van een stuk, gedrukt op initiatief van deze vergadering door de Kamer van volksvertegenwoordigers aan elk van haar leden toegezonden.

Pour autant que je sache, le rapport de la CPCL était, jusqu'au milieu des années septante, transmis par la Chambre des représentants à chacun de ses membres sous forme de document parlementaire imprimé à l'initiative de cette assemblée.


De nieuwe aangenomen tekst en het aanvullende verslag worden als parlementair stuk gedrukt.

Le nouveau texte adopté et le rapport complémentaire sont également publiés sous forme de documents parlementaires.




Anderen hebben gezocht naar : gedr st     gedrukte stukken     gedrukt stuk     gedrukt stuk 1-236     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedrukt stuk 1-236' ->

Date index: 2023-03-15
w