Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geen gevolgen verbindt » (Néerlandais → Français) :

Aangezien de termijnen binnen de evocatieprocedure voor de Kamer niet hetzelfde dwingende karakter vertonen als voor de Senaat -in die zin dat de Grondwet geen gevolgen verbindt aan het laten verlopen ervan- zou de vraag kunnen rijzen naar de betekenis van deze tussenkomsten van de overlegcommissie.

Étant donné que les délais de la procédure d'évocation n'ont pas le même caractère contraignant pour la Chambre que pour le Sénat — dans le sens où la Constitution ne prévoit pas de conséquences pour l'expiration de ces délais — on pourrait se demander quelle est l'utilité de ces interventions de la commission de concertation.


De voorzitters moeten de laattijdige aangiften melden in rubriek IV van het verslag maar de wet verbindt geen gevolgen aan laattijdige aangiften wat het invullen van de tabellen onder rubriek I betreft.

Les présidents se doivent de mentionner le dépôt tardif des déclarations (en rubrique IV), néanmoins la loi ne prévoit pas de conséquences d'un tel retard sur l'élaboration des tableaux de la rubrique I.


Nog geen drie jaar later gaat de Grote Kamer van het EHRM een stap verder door in zijn arrest in de zaak-John Murray vs. Verenigd Koninkrijk uitdrukkelijk te stellen dat « l'article 6 exige normalement que le prévenu puisse bénéficier de l'assistance d'un avocat dès les premiers stades des interrogatoires de police » ingeval de nationale wetgeving aan de houding van de inverdenkinggestelde tijdens de aanvangsfase van de politieverhoren doorslaggevende gevolgen verbindt voor de vooruitzichten inzake verdediging tijdens elke verdere str ...[+++]

Moins de trois ans plus tard, la Grande Chambre de la CEDH franchit un pas supplémentaire en affirmant expressément, dans son arrêt John Murray c. Royaume Uni, que « l'article 6 exige normalement que le prévenu puisse bénéficier de l'assistance d'un avocat dès les premiers stades des interrogatoires de police » si la législation nationale attache à l'attitude d'un prévenu, à la phase initiale des interrogatoires de police, des conséquences déterminantes pour les perspectives de la défense lors de toute procédure pénale ultérieure (6) .


De voorzitters moeten de laattijdige aangiften melden in rubriek IV van het verslag maar de wet verbindt geen gevolgen aan laattijdige aangiften wat het invullen van de tabellen onder rubriek I betreft.

Les présidents se doivent de mentionner le dépôt tardif des déclarations en rubrique IV; néanmoins, la loi ne prévoit pas de conséquences d'un tel retard sur l'élaboration des tableaux de la rubrique I.


In het privaatrecht bestaat een zeer evenwichtig verjaringssysteem, waarmee de meeste problemen kunnen worden geregeld, omdat men geen juridische gevolgen verbindt aan misdrijven.

Or, le système des prescriptions qui existe en droit privé est très équilibré et permet de régler la majorité des problèmes car on ne donne pas de suites juridiques aux situations délictueuses.


De omstandigheid dat de bestreden bepaling gevolgen verbindt aan beslissingen die door de exploitanten van installaties tot opwekking van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen vóór de inwerkingtreding van het bestreden decreet waren genomen met betrekking tot de afschrijvingstermijn van hun installaties, verleent die bepaling op zich geen terugwerkende kracht.

La circonstance que la disposition attaquée attache des effets à des décisions prises, avant l'entrée en vigueur du décret attaqué, par les exploitants d'installations produisant de l'électricité à partir de sources d'énergie renouvelables, concernant le délai d'amortissement de leurs installations, ne confère, en soi, à cette disposition aucun effet rétroactif.


3.2. Artikel 1, § 4, van het ontwerp, dat betrekking heeft op de gelijkstelling van de bijdrage met een socialezekerheidsbijdrage en daaraan bepaalde gevolgen verbindt, vindt geen rechtsgrond in genoemd artikel 116, tweede lid, en is bovendien overbodig, nu dezelfde regeling is opgenomen in het eerste lid, 2°, van dat artikel, en die regeling geacht moet worden ook van toepassing te zijn op de tijdelijke maatregel bedoeld in het tweede lid van dat artikel.

3.2. L'article 1, § 4, du projet, qui concerne l'assimilation de la cotisation à une cotisation de sécurité sociale et y attache certains effets ne trouve pas de fondement juridique dans l'article 116, alinéa 2, précité et est en outre superflu, dès lors que la même disposition figure à l'alinéa 1, 2°, de cet article et que celle-ci doit également être réputée s'appliquer à la mesure temporaire visée à l'alinéa 2 de cet article.


3.3. Artikel 1, § 4, van het ontwerp, dat betrekking heeft op de gelijkstelling van de bijdrage met een sociale zekerheidsbijdrage en daaraan bepaalde gevolgen verbindt, vindt geen rechtsgrond in genoemd artikel 38, § 3, laatste lid (1).

3.3. L'article 1, § 4, du projet, qui porte sur l'assimilation de la cotisation à une cotisation de sécurité sociale et y attache certains effets ne trouve pas de fondement juridique dans l'article 38, § 3, dernier alinéa, précité (1).


In dit verband moet weliswaar worden opgemerkt dat noch het Statuut van het Hof noch het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht voor ambtenarenzaken, evenmin als de Reglementen voor de procesvoering van het Hof en het Gerecht overigens, voorzien in de mogelijkheid om een sanctie op te leggen indien geen gevolg wordt gegeven aan die beschikking, zodat op die weigering alleen kan worden gereageerd doordat de rechterlijke instantie daaraan gevolgen verbindt in de beslissing die een einde maakt aan het geding ...[+++]

À cet égard, il doit, certes, être observé que ni le statut de la Cour, ni le règlement de procédure du Tribunal de la fonction publique, à l’instar, par ailleurs, des règlements de procédure de la Cour et du Tribunal, ne prévoient la possibilité d’infliger une sanction en cas de non-obtempération à une telle ordonnance, la seule réaction possible face à un refus étant que la juridiction en tire les conséquences dans la décision mettant fin à l’instance (voir, en ce sens, arrêt de la Cour du 10 juin 1980, M./Commission, 155/78, Rec. p. 1797, points 20 et 21), ce que le Tribunal de la fonction publique a fait dans l’arrêt attaqué.


In tegenstelling tot artikel 13, § 1, vijfde lid, van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode, verbindt de bestreden bepaling geen negatieve gevolgen aan de eventuele weigering om aan de bevoegde agenten toegang te verlenen.

Contrairement à l'article 13, § 1, alinéa 5, de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement, la disposition attaquée n'attache aucune conséquence négative au refus éventuel de laisser entrer les agents compétents.


w