Overwegende dat onmiddellijk de nodige maatregelen moeten worden genom
en om uitvoering te geven aan het protocol van 9 juni 1997 gesloten tussen de federale regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de grondwet over het te voeren ouderenz
orgbeleid, en om de evolutie van de uitgaven te beheersen in het raam van het totale budget dat de federale regering in 1997 voor de sector van de r
usthuizen vaststelt gedurende de periode 9 juni 1 ...[+++]997 tot 31 december 1998, waarbinnen geen nieuwe voorafgaande vergunningen meer kunnen toegekend worden voor aanvragen voor rusthuiswoongelegenheden die een toename van het bestaande en geplande aanbod tot gevolg hebben; Considérant qu'il importe de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour exécuter le protocole du 9 juin 1997 conclu entre le gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution sur la politique de l'aide aux personnes âgées à mener,
et pour maîtriser l'évolution des dépenses dans le cadre du budget total fixé en 1997 par le gouvernement fédéral pour le secteur des maisons de repos pendant la période du 9 juin 1997 jusqu'au 31 décembre 1998, dans laquelle aucune nouvelle autorisation préalable ne peut plus être attribuée aux demandes de logements de maisons de repos donnant lieu à une augmentat
...[+++]ion de l'offre existante et prévue;