Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geens en maertens betreuren » (Néerlandais → Français) :

De heren Geens en Maertens betreuren ten zeerste dat de indiening van dergelijke belangrijke internationale verdragen bij de Senaat zo lang aansleept en dat bovendien door een verkeerde voorstelling van zaken de Senaat van vertragingsmanoeuvres verweten wordt.

M. Geens et M. Maertens regrettent beaucoup que le dépôt au Sénat de conventions internationales si importantes prenne tant de temps et qu'en outre, on reproche à tort au Sénat, en présentant mal les choses, d'opérer des manoeuvres dilatoires.


Naar aanleiding van de opmerkingen van de minister, dienden mevrouw Willame-Boonen en de heren Galand, Geens en Maertens amendement nr. 6 in (zie stuk Senaat, nr. 2-983/5, 2001-2002), dat ertoe strekt een nieuwe considerans in te voegen die verwijst naar de « needs assessment », opgesteld op 14 januari 2002 door de wereldbank, het United Nations Development Program en de Asian Development Bank.

Suite aux remarques du ministre, un amendement nº 6 a été déposé par Mme Willame-Boonen, MM. Galand, Geens et Maertens (voir do c. Sénat, nº 2-983/5, 2001-2002), visant à insérer un nouveau considérant qui fait référence au document « needs assessment », établi le 14 janvier 2002 par la Banque mondiale, le Programme des Nations unies pour le Développement et la Banque asiatique de Développement.


2. Het FAVV had nog geen cyberaanvallen te betreuren buiten de bovenvermelde infectie.

2. L’AFSCA n’a pas d’attaques cybernétiques à déplorer en dehors de l’infection susmentionnée.


3. Hoeveel lichtgewonden (geen vitale organen geraakt), zwaargewonden (vitale organen geraakt) en dodelijke slachtoffers vielen er jaarlijks bij de politie te betreuren door ongevallen met het dienstwapen, in dezelfde periode?

3. Combien de blessés légers (dont les organes vitaux n'ont pas été atteints), de blessés graves (dont les organes vitaux ont été atteints) et de morts ont-ils été à déplorer annuellement à la police à la suite d'accidents impliquant une arme de service au cours de la même période?


Gelukkig bevonden er zich op het moment van de botsing geen treinreizigers in de treinen en viel er geen enkele gewonde te betreuren.

Heureusement, aucun navetteur ne se trouvait à bord des trains au moment de l'impact et aucun blessé n'est à déplorer.


Los van de financiële toeslag blijft het te betreuren dat personen die nog geen ticket konden bemachtigen voor ze de trein opstapten en intentionele zwartrijders over dezelfde kam worden geschoren.

Indépendamment du supplément à payer, il est regrettable que les voyageurs n'ayant pas pu se procurer de titre de transport avant de monter dans le train soient mis dans le même panier que les fraudeurs intentionnels.


4. a) Er vielen zes gewonden te betreuren. b) Er was geen enkel dodelijk slachtoffer.

4. a) Six blessés ont été dénombrés. b) Il n'y a eu aucune victime mortelle.


Vanuit Belgisch standpunt kan men de vlaag van vandalisme die enkele weken geleden plaatshad en gericht was tegen standbeelden van historische personages betreuren, net zoals dat het geval is met vandalisme tegen standbeelden en monumenten in eigen land. De bevoegde Zuid-Afrikaanse minister heeft deze activiteiten veroordeeld als criminele daden, die volgens de regels van de rechtstaat vervolgd kunnen worden, hetgeen zoals bekend geen eenvoudige opdracht is, zeker niet in een land dat nog stee ...[+++]

Il ne saurait en être autrement dans un État de droit. Du point de vue belge, la flambée de vandalisme qui a pris pour cible, voici quelques semaines, les monuments représentant des personnages historiques, peut être déplorée tout comme des pareils actes qui seraient commis sur son sol. Le ministre sud-africain compétent a condamné ces actes qu'il a qualifiés de criminels et annoncé qu'ils pourraient donner lieu à des poursuites en vertu de la législation nationale.


Mondelinge vraag van de heer Michiel Maertens aan de minister van Landsverdediging over «de gebeurtenissen in Leposavic waarbij doden te betreuren vielen» (nr. 2-438)

Question orale de M. Michiel Maertens au ministre de la Défense sur «les événements de Leposavic qui ont causé mort d'hommes» (n° 2-438)


Pas enkele weken na de ontmoeting - eens te meer een voorbeeld van wat ik daarnet aanhaalde - die de heren Geens en Maertens hadden met leden van het VN-panel, kwamen we daarvan toevallig op de hoogte.

Nous n'avons été informés de la rencontre entre MM. Geens et Maertens et le panel des Nations unies par hasard que deux semaines après qu'elle a eu lieu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geens en maertens betreuren' ->

Date index: 2021-06-20
w