Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geest van bolkestein boven » (Néerlandais → Français) :

Bij § 1 : In de geest van wat boven in de verantwoording van amendement nr. 90 is gesteld, formuleert dit wetsartikel het merendeel van de beginselen en regels die in de insolventieverordening voorkomen, maar op een zelfstandige manier als regelen van Belgisch recht.

En ce qui concerne le § 1 : Dans l'esprit de ce qui est mentionné ci-dessus dans la justification à l'amendement nº 90, cet article formule de manière autonome la plupart des règles et principes résultant du règlement sur l'insolvabilité en tant que règles de droit belge.


Bij § 1 : In de geest van wat boven in de verantwoording bij artikel 116 is gesteld, formuleert dit wetsartikel het merendeel van de beginselen en regels die in de insolventieverordening voorkomen, maar op een zelfstandige manier als regelen van Belgisch recht.

En ce qui concerne le § 1 : Dans l'esprit de ce qui est mentionné ci-dessus dans la justification relative à l'article 116, cet article formule de manière autonome la plupart des règles et principes résultant du règlement sur l'insolvabilité en tant que règles de droit belge.


De voorrang van de vrijwillige terugkeer boven de gedwongen verwijderingen wordt - in de geest van de Terugkeerrichtlijn- verankerd in het Belgische vreemdelingenrecht, waarmee de hoeksteen voor een effectief terugkeerbeleid is gelegd.

La préférence du retour volontaire à l’éloignement forcé est (dans l’esprit de la Directive retour) ancrée dans le droit belge des étrangers. Ce principe constitue la clé de voûte de la politique de retour effectif.


Zij hebben de situatie besproken en benadrukt dat zij allen vastbesloten zijn alles in het werk te stellen om de crisis te boven te komen en in een geest van solidariteit te helpen de uitdagingen aan te gaan waarvoor de Europese Unie en de eurozone staan.

Ils ont débattu de la situation et ont souligné leur détermination commune à mettre tout en œuvre pour surmonter la crise et faire face dans un esprit de solidarité aux défis auxquels sont confrontées l'Union européenne et la zone euro.


— Het idee om een instantie op te richten die « boven het gewoel » staat, die betere waarborgen biedt van onafhankelijkheid en openheid van geest, die een bredere kijk op de zaak heeft en rekening houdt met de rechten van andere partners in de gezondheidszorg, te beginnen met de patiënt zelf, lijkt me een goed idee.

— L'idée me paraît par contre tout à fait judicieuse de créer une instance « au dessus de la mêlée » qui offre de bien meilleures garanties d'indépendance et d'ouverture d'esprit, embrassant des considérations plus larges, incluant les droits d'autres partenaires de soins de santé, à commencer par le patient lui-même.


Artikel 38 van deze wet bijvoorbeeld stelt het voor alle handelsbanken (d.w.z. ook die in particuliere eigendom) verplicht om "het rentetarief vast te stellen overeenkomstig de boven- en ondergrens van het door de PBOC vastgestelde rentetarief", terwijl artikel 34 van de wet inzake handelsbanken het voor handelsbanken verplicht stelt om "kredietverlening uit te voeren op basis van de behoeften van de nationale economie en de sociale ontwikkeling en naar de ...[+++]

À titre d'exemple, l'article 38 de cette loi ordonne à toutes les banques commerciales (y compris aux banques privées) de "déterminer le taux d'intérêt conformément aux limites supérieure et inférieure du taux d'intérêt fixé par la BPC" et l'article 34 ordonne aux banques commerciales "d'exercer leurs activités de prêt en fonction des besoins de l'économie nationale et du développement social et dans l'esprit des politiques industrielles publiques".


– (EL) Ik heb tegen de richtlijn betreffende een 'gecombineerde vergunning' gestemd omdat zij de geest van de Bolkestein-richtlijn ademt, die het beginsel van het land van herkomst heeft ingesteld en zo verschillende behandeling van werknemers mogelijk maakt, onder andere wat betreft loon, arbeidsvoorwaarden, werktijden en sociale zekerheid.

– (EL) J’ai voté contre la directive relative à un «permis unique», car elle s’inspire de la directive Bolkestein, par laquelle a été adopté le principe du pays d’origine, autorisant un traitement différencié des travailleurs au niveau des salaires, des conditions de travail, du temps de travail, de la protection sociale, etc.


Het moet in de nog resterende maanden van het Luxemburgs voorzitterschap een van de prioriteiten zijn om deze dienstenrichtlijn op de rails te krijgen, want anders zal de geest van Bolkestein boven Europa blijven zweven.

L’une des priorités des derniers mois de la présidence luxembourgeoise devrait être de mettre sur les rails cette directive sur les services publics, sans quoi l’esprit de Bolkestein continuera à hanter l’Europe.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, laten we het maar ronduit toegeven: de richtlijn van Bolkestein was beter, omdat deze werkelijk de markt opende voor diensten, en de bezwaren die in het Europees Parlement zijn geuit, zijn strijdig met de geest van solidariteit binnen de Europese Unie.

- (PL) Monsieur le Président, soyons honnêtes et reconnaissons que la directive Bolkestein était meilleure, étant donné qu’elle ouvrait véritablement le marché des services et que les objections exprimées au sein de cette Assemblée allaient à l’encontre de l’esprit de solidarité dans l’Union européenne.


Waakzaam en gewapend met een heldere geest zullen we stap voor stap alle voorstellen nauwlettend volgen, zoals we gedaan hebben met Bolkestein en Lamy, door blijk te geven van een groot Europees pragmatisme.

Avec vigilance, favorables à cette nouvelle « tuyauterie », armés de lucidité, nous pisterons pas à pas toutes les propositions, comme nous l'avons fait pour Bolkestein et Lamy, en faisant preuve d'un grand pragmatisme européen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geest van bolkestein boven' ->

Date index: 2023-04-14
w