Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gegevens van justitie waaruit bleek " (Nederlands → Frans) :

In april vorig jaar kon het Vlaams Belang de hand leggen op gegevens van justitie waaruit bleek dat maar liefst 4 943 van de 11 123 gedetineerden een vreemdelingenstatus heeft.

En avril dernier, le Vlaams Belang a pu se procurer des données de la Justice qui montrent que non moins de 4.943 des 11.123 détenus ont le statut d'étranger.


Toch wees de Commissie erop dat het Verenigd Koninkrijk niet voldoende gedetailleerde gegevens had verstrekt waaruit bleek of, en in welke mate, het in zijn argumentatie rekening hield met het feit dat producenten van verwerkte producten op basis van aggregaten nooit de volledige heffing hebben betaald omdat de invoering ervan in Noord-Ierland gefaseerd had plaatsgevonden.

La Commission a néanmoins précisé que le Royaume-Uni n'avait pas fourni de données suffisamment détaillées démontrant et quantifiant l'impact sur ces arguments du fait que les fabricants de produits transformés à partir de granulats ne se sont jamais acquittés de la totalité de l'AGL étant donné que son introduction en Irlande du Nord avait été échelonnée.


De voorkeur van de minister — na de hoorzitting van de Hoge Raad waaruit bleek dat alle actoren binnen Justitie hiervan voorstander bleken en dat trouwens reeds in ondergeschikte orde werd voorgesteld — naart het tweede systeem.

Après l'audition du Conseil supérieur, au cours de laquelle il est apparu que tous les acteurs au sein de la Justice en étaient partisans, le ministre opte pour le deuxième système, qui était du reste déjà proposé en ordre subsidiaire.


Dit amendement is ingegeven door het advies van de Hoge Raad voor de Justitie en de hoorzitting van procureur Schins, waaruit bleek dat de oorspronkelijke tekst de kiemen voor bevoegdheidsconflicten bevatte.

Cet amendement fait suite à l'avis du Conseil supérieur de la Justice et à l'audition du procureur Schins selon lesquels le texte initial contenait les germes de conflits de compétences.


Hij verwijst naar het overleg dat heeft plaatsgehad tussen het kabinet van de minister van Justitie en het kabinet van de minister van Sociale Zaken waaruit bleek dat er geen nieuwe elementen bestaan sinds de behandeling van voorliggend ontwerp in de Kamer van volksvertegenwoordigers.

Il renvoie à la concertation qui a eu lieu entre le cabinet du ministre de la Justice et celui de la ministre des Affaires sociales; cette concertation a montré qu'il n'y avait pas eu d'élément neuf depuis l'examen du projet de loi à la Chambre des représentants.


Het Verenigd Koninkrijk heeft een raming verstrekt van de gevolgen van dergelijke verwerkte producten op de gegevens waaruit bleek dat het niveau van de prijsstijgingen inderdaad wijst op de onmogelijkheid om de heffing door te berekenen (zie overweging 46).

Le Royaume-Uni a à présent fourni une estimation de l'impact de ces produits transformés sur les données faisant apparaître qu'en effet, le niveau des hausses de prix révèle l'impossibilité de répercuter l'AGL (voir considérant 46).


6. volgens de gegevens die in het bezit zijn van het beherend ziekenfonds heeft een gezinslid een aanvraag ingediend om de verhoogde tegemoetkoming te genieten waaruit bleek dat dit gezin in de loop van een van de vier voorgaande jaren niet voldeed aan de inkomensvoorwaarden.

6. selon les données en possession de la mutualité gestionnaire, un des membres du ménage a introduit une demande de bénéfice de l'intervention majorée qui a démontré que ce ménage ne satisfaisait pas aux conditions de revenus au cours d'une des quatre années précédentes.


Bovendien konden de Russische exporteurs geen nadere informatie of gegevens verstrekken waaruit bleek of en in welke mate de distributiekosten in de Waidhaus-prijs waren inbegrepen.

En outre, les exportateurs russes n’ont pas été en mesure de fournir des informations ou des éléments de preuve supplémentaires permettant de déterminer si les coûts de distribution étaient effectivement compris dans le prix de Waidhaus et, si tel est le cas, dans quelle mesure.


De regering heeft nota ervan genomen dat haar aandacht is gevestigd op het gegeven dat het moeilijk bleek te zijn de rol van de case-manager justitie nauwkeurig te omschrijven en bijgevolg na te gaan of zijn opdrachten strikt deel uitmaken van de federale bevoegdheden.

Le Gouvernement a pris bonne note que son attention avait été attirée sur le fait qu'il lui semblait difficile de circonscrire avec exactitude le rôle du case-manager Justice et donc de vérifier si ses missions s'inscrivent strictement dans le domaine des compétences fédérales.


Er werd dan een onderzoekscommissie opgericht waaruit bleek dat de nota-Jacqmin niets anders was dan een interne nota van het leger, die weliswaar interessante gegevens bevatte maar daarnaast ook persoonlijke gegevens en afrekeningen tussen militairen inhield.

Une commission d'enquête a été mise sur pied et a fait apparaître que ce document n'était rien d'autre qu'une note interne de l'armée qui contenait sans doute des données intéressantes mais aussi des renseignements personnels sur des militaires.


w